기존 표지 번역하기
마음에 드는 표지가 이미 있나요? 원본 아트워크와 레이아웃을 최대한 유지하면서 표지에 보이는 텍스트를 번역하세요.

표지 업로드
- 표지로 이동하여 번역 탭을 엽니다.
- 기존 표지 파일을 업로드하거나, 가능한 경우 연결된 Bookshift 도서 제출에서 추출된 표지를 사용합니다.
- 대상 언어를 선택합니다.
표지 번역 비용은 대상 언어당 5,000 크레딧입니다.
지원되는 업로드 형식
- JPG, JPEG, PNG 및 WEBP 표지 이미지
- Bookshift가 내장된 표지를 추출하도록 하려는 EPUB 파일
요구 사항
- 선명하고 읽기 쉬운 제목 텍스트
- 고해상도 원본 파일
- 표지 사용 및 수정 권한
감지된 텍스트 검토
업로드 후 Bookshift는 예상되는 제목, 부제목, 저자명, 시리즈 또는 태그라인 텍스트를 감지합니다. 제출하기 전에 이 필드들을 확인하세요.
잘못 감지된 부분이 있으면 수정하세요. 번역기는 이 필드들을 사용하여 최종 표지에 어떤 텍스트가 표시되어야 하는지 결정합니다.
Tip
제목에 콜론으로 구분된 부제목이 있는 경우, 가능하면 주 제목과 부제목을 별도의 필드에 입력하세요. 이렇게 하면 표지 생성기가 텍스트 배치 지침을 더 명확하게 파악할 수 있습니다.
번역 필드 확인
Bookshift는 감지된 필드를 대상 언어로 번역합니다. 다음을 검토하고 편집할 수 있습니다:
- 번역된 제목
- 번역된 부제목
- 번역된 시리즈명 또는 태그라인
일부 언어에서는 대체 번역이 표시될 수도 있습니다. 제출하기 전에 해당 도서와 시장에 가장 적합한 표현을 선택하세요.
작업 제출
제출 전에 Bookshift는 원본 텍스트와 번역된 텍스트가 포함된 확인 요약을 표시합니다. 철자를 주의 깊게 검토하세요.
업로드된 표지가 이미지 검열을 유발하는 경우, Bookshift는 생성된 대체 표지를 허용할지 묻는 메시지를 표시할 수 있습니다. 이 대체 표지는 원본 아트워크를 편집하는 대신 번역된 텍스트와 사용 가능한 컨텍스트를 사용하여 새 표지를 생성합니다.
결과 다운로드
작업이 완료되면 완료된 표지 작업을 열고 번역된 표지 결과물을 다운로드하세요.
작동 방식
시스템은 다음과 같이 작동합니다:
- 표지의 모든 텍스트 영역을 감지합니다.
- 텍스트를 추출하고 번역합니다.
- 원본 스타일에 근접한 대체 텍스트를 생성합니다.
- 번역된 텍스트를 디자인에 다시 합성합니다.
Warning
복잡한 텍스트 효과, 심한 왜곡, 매우 작은 글씨, 복잡한 배경 등이 있는 경우 번역이 깔끔하게 처리되지 않을 수 있습니다. 단순하고 대비가 뚜렷한 표지 텍스트가 가장 잘 작동합니다.