Bookshift

Den Bookshift Proofreader verwenden

16초 만에 번역용 도서 제출하기

실제 업로드 과정을 짧게 보여드립니다. 재생을 눌러 Bookshift에서 책을 얼마나 쉽게 제출하는지 확인하세요.

Watch in Large View

Den Bookshift Proofreader verwenden

Der Bookshift Proofreader bietet professionelles Lektorat mit nachverfolgten Änderungen und Inline-Kommentaren.

Proofreader workflow and result cards

Proofreader review page

Was ist der Bookshift Proofreader

Ein umfassendes Korrektursystem, das:

  • Fehler korrigiert – Grammatik, Rechtschreibung, Zeichensetzung
  • Den Lesefluss verbessert – Satzstruktur und Lesbarkeit
  • Änderungen verfolgt – Word-kompatibles Format für nachverfolgte Änderungen
  • Kommentare hinzufügt – Inline-Anmerkungen des Lektors zur Erläuterung
  • Schwierige Struktur verarbeitet – Verbesserte Segmentierung hilft bei Manuskripten mit schwacher oder inkonsistenter Kapitelformatierung

Tip

Verwende den Proofreader vor der Übersetzung für beste Ergebnisse oder nach der Übersetzung, um das Ergebnis zu verfeinern. Es gibt sogar einen speziellen Modus „Lektorat für Übersetzungen", der darauf ausgelegt ist, Probleme in übersetzten Texten zu erkennen.

Dein Manuskript einreichen

  1. Navigiere von deinem Dashboard zum Proofreader
  2. Lade dein Manuskript hoch (EPUB, DOCX oder TXT)
  3. Wähle die Lektoratsoptionen:
    - Standard – Grammatik, Rechtschreibung und Zeichensetzung
    - Mit Kontinuitätsprüfung – Prüft zusätzlich auf Handlungskonsistenz, Charakternamen und Zeitlinienprobleme
    - Für Übersetzungen – Spezialisierter Modus zur Überprüfung übersetzter Manuskripte (Kommentare werden in deiner Sprache verfasst)

  4. Kreditschätzung prüfen und einreichen

Note

Die Kreditkosten richten sich nach der Wortanzahl. Die Kontinuitätsprüfung erfordert zusätzliche Verarbeitungszeit und Credits, erkennt jedoch Probleme, die das Standard-Lektorat übersieht.

Ergebnisse überprüfen

Die Verarbeitung dauert in der Regel 5–15 Minuten. Nach Abschluss:

  1. Gehe zu deinem Lektorats-Dashboard
  2. Klicke auf deinen Auftrag, um die Ergebnisse anzusehen
  3. Lade die lektorierte Datei herunter

Die Ausgabe verstehen

Dokument mit nachverfolgten Änderungen

Die DOCX-Ausgabe enthält:

  • Rote Durchstreichung – Gelöschter Text
  • Blau unterstrichen – Eingefügter Text
  • Kommentarblasen – Anmerkungen des Lektors am Rand

So nimmst du alle Änderungen in Word an:
1. Gehe zur Registerkarte Überprüfen
2. Klicke auf AnnehmenAlle Änderungen annehmen

Arten von Korrekturen

Kategorie Beispiele
Grammatik Subjekt-Verb-Kongruenz, Tempuskonsistenz
Rechtschreibung Tippfehler, falsche Wortwahl
Zeichensetzung Fehlende Kommas, Anführungszeichen
Stil Passivkonstruktionen, Wortwiederholungen
Kontinuität Charakternamen, Zeitlinienprobleme

Kontinuitätsprüfung

Wenn aktiviert, prüft der Proofreader zusätzlich auf:
- Konsistente Charakternamen und -beschreibungen
- Zeitliche Konsistenz
- Handlungslücken und Widersprüche

Aktuelle Verbesserungen helfen dem Proofreader außerdem, schwach strukturierte Manuskripte und Schriften mit begrenzten Wortabständen zuverlässiger zu verarbeiten.

Lektorat für Übersetzungen

Bei der Überprüfung eines übersetzten Manuskripts kann der Bookshift Proofreader:
- Die Übersetzung mit dem Originaltext vergleichen
- Fehlerübersetzungen und Auslassungen kennzeichnen
- Unnatürliche Formulierungen identifizieren, die nicht den natürlichen Mustern der Zielsprache entsprechen
- Kommentare und Erläuterungen in deiner Sprache bereitstellen, damit du genau verstehst, welche Änderungen empfohlen werden

Tip

Wenn du eine Übersetzung vor der Veröffentlichung zusätzlich prüfen möchtest, ist der Modus „Lektorat für Übersetzungen" genau dafür konzipiert – mit Ausgabe im nativen Word-Format für nachverfolgte Änderungen.

Ready to Start Translation?

Upload your manuscript and launch your next market workflow.

대시보드
서비스
도구