일괄 번역
일괄 번역을 사용하면 하나의 흐름에서 여러 번역 작업을 준비할 수 있습니다. 시리즈, 기존 출간 목록 또는 동일한 대상 언어가 필요한 여러 짧은 도서가 있을 때 유용합니다.


일괄 번역 사용 시기
다음과 같은 경우 일괄 번역을 사용하세요:
- 최대 25개의 원고 파일을 한 번에 업로드하려는 경우.
- 여러 도서에 동일한 대상 언어 세트가 필요한 경우.
- 제출하기 전에 제목, 부제, 원본 일치 항목 및 언어 옵션을 검토하려는 경우.
- 시리즈나 기존 출간 목록을 번역 중이며 더 빠른 설정 워크플로를 원하는 경우.
하나의 타이틀에 세심한 사용자 지정 설정이 필요하거나 Bookshift를 처음 테스트하는 경우에는 단일 도서 흐름을 대신 사용하세요.
지원 파일
일괄 번역은 기본 번역 흐름과 동일한 원고 형식을 허용합니다:
- EPUB
- DOCX
- TXT
- Markdown
- HTML
각 파일은 제출 전에 검사됩니다. 페이지에서 제출 버튼이 활성화되기 전에 파일 유형, 단어 수, 메타데이터 및 언어 설정을 확인합니다.
일괄 작업 설정
- 제출을 열고 일괄 번역 탭을 선택합니다.
- 원고 파일을 드롭하거나 선택합니다.
- 일괄 작업에 대해 하나 이상의 대상 언어를 선택합니다.
- 측면 패널에 표시된 언어별 옵션을 검토합니다.
- 제출하기 전에 사전 점검이 완료될 때까지 기다립니다.
독일어 및 이탈리아어와 같이 대화 스타일 변형이 있는 언어의 경우, Bookshift는 제출 전에 관련 스타일 옵션을 표시합니다. 독일어 타이틀의 경우, Bookshift는 Titelschutz 스타일의 고유성 경고 및 외부 확인 링크를 표시할 수도 있습니다.
각 도서 검토
업로드된 각 파일은 자체 검토 카드를 받습니다. 다음을 확인하세요:
- 감지된 제목 및 저자
- 원본 언어
- 대상 언어 제목 또는 부제 제안
- Bookshift가 이 파일이 계정에 이미 있는 도서의 새 언어 버전일 수 있다고 판단할 때 표시되는 기존 도서 일치 프롬프트
- 제출을 차단하는 모든 오류
필수 사전 점검이 완료되고 차단 오류가 수정될 때까지 일괄 제출 버튼은 비활성화된 상태로 유지됩니다.
Tip
Bookshift가 파일이 기존 도서와 일치한다고 제안하는 경우, 해당 프롬프트를 주의 깊게 검토하세요. 기존 도서에 새 언어를 추가하면 파일과 마케팅 자산이 올바른 타이틀 아래에 정리됩니다.
제출 후
제출 후 각 도서/언어 쌍은 일반 번역 작업이 됩니다. 완료된 번역에는 다음이 포함됩니다:
- EPUB 및 DOCX 원고 파일
- 현지화된 소개글 및 KDP HTML 소개글
- 키워드 세트 및 키워드 변형
- 대체 제목 옵션
- 가능한 경우 KDP 카테고리 추천
대시보드에서 작업을 추적하고 완료된 각 도서를 열어 파일을 다운로드하거나 나중에 언어를 추가할 수 있습니다.
FAQ
일괄 작업의 모든 도서가 서로 다른 대상 언어를 사용할 수 있나요?
일괄 번역은 일괄 작업에 대해 공유 언어 세트를 중심으로 설계되었습니다. 서로 다른 도서에 매우 다른 설정이 필요한 경우 개별적으로 제출하세요.
제출 버튼이 비활성화된 이유는 무엇인가요?
Bookshift는 파일이 아직 검사 중이거나, 필수 메타데이터가 누락되었거나, 언어 옵션 확인이 필요하거나, 파일 카드 중 하나에 차단 오류가 있는 경우 제출을 비활성화합니다.
일괄 번역이 품질을 변경하나요?
아니요. 일괄 번역은 번역 파이프라인이 아닌 설정 속도를 변경합니다. 각 도서는 여전히 Bookshift의 일반적인 다단계 번역 프로세스를 거칩니다.