Przewodniki Bookshift
Centralne miejsce z praktycznymi przewodnikami Bookshift według etapów pracy – od konfiguracji tłumaczenia po lokalizację okładek i przygotowanie do publikacji.
Workflow guides for translation and publishing.
Obejrzyj krótkie demo dokładnego procesu przesyłania. Kliknij odtwórz, aby zobaczyć, jak prosto przesłać książkę w Bookshift.
Centralne miejsce z praktycznymi przewodnikami Bookshift według etapów pracy – od konfiguracji tłumaczenia po lokalizację okładek i przygotowanie do publikacji.
Przewodnik krok po kroku, jak przetłumaczyć angielską książkę na niemiecki z Bookshift, wraz ze wskazówkami dotyczącymi tytułu, metadanych i adaptacji rynkowej.
Przetłumacz swój angielski manuskrypt na francuski, korzystając z praktycznego przepływu pracy w Bookshift i wskazówek lokalizacyjnych dostosowanych do rynku.
Przewodnik po tłumaczeniu książek z angielskiego na włoski z wykorzystaniem przepływu pracy Bookshift, pułapkami lokalizacyjnymi i wskazówkami dotyczącymi przygotowania do publikacji.
Praktyczny poradnik tłumaczenia z angielskiego na hiszpański z etapami pracy, pułapkami lokalizacyjnymi i wskazówkami dotyczącymi metadanych.
Przewodnik po tłumaczeniu książki z angielskiego na portugalski z praktycznymi krokami dotyczącymi lokalizacji, metadanych i przygotowania do publikacji.
Proces tłumaczenia z angielskiego na polski z praktycznymi wskazówkami dotyczącymi lokalizacji, metadanych i kontroli jakości.
Przewodnik po tłumaczeniu angielsko-koreańskim z wykorzystaniem przepływu pracy Bookshift, wskazówkami dotyczącymi lokalizacji rynkowej i rozwiązywaniem problemów.
Przewodnik po procesie tłumaczenia z angielskiego na niderlandzki dla użytkowników Bookshift, uwzględniający pułapki lokalizacyjne i porady dotyczące metadanych.
Przewodnik po tłumaczeniu z angielskiego na szwedzki z opisem przepływu pracy w Bookshift, pułapkami lokalizacyjnymi i wskazówkami dotyczącymi przygotowania do publikacji.
Przewodnik po tłumaczeniu angielsko-japońskim z opisem kolejnych kroków, wskazówkami dotyczącymi lokalizacji rynkowej i poradami dotyczącymi przygotowania do publikacji.
Jak zlokalizować tekst okładki dla niemieckich wydań książek za pomocą Bookshift, z praktycznymi krokami dotyczącymi układu i kontroli jakości.
Zlokalizuj swoją okładkę dla wydań francuskojęzycznych, korzystając z praktycznych kroków Bookshift dotyczących tekstu, układu i kontroli jakości.
Jak zlokalizować tekst okładki dla wydań hiszpańskich za pomocą Bookshift, z praktycznymi wskazówkami dotyczącymi projektowania i kontroli jakości.
Instrukcja krok po kroku, jak opublikować niemieckie wydanie na KDP wraz z kontrolą metadanych i lokalizacji.
Praktyczne kroki do publikacji francuskiego wydania w KDP, w tym kontrole lokalizacji metadanych i okładki.
Przewodnik krok po kroku po publikacji hiszpańskich wydań tłumaczonych w KDP z kontrolą lokalizacji metadanych i okładki.
Użyj Amazon KDP Category Finder w Bookshift, aby wybierać lepsze kategorie Kindle dla książek tłumaczonych i rynków międzynarodowych.
Organizuj książki w serie, aby tłumaczenia zachowywały wspólne tytuły, terminy, postacie i spójność między książkami.
Dowiedz się, jak wieloetapowy proces tłumaczenia Bookshift ulepsza przetłumaczone manuskrypty poprzez generowanie wskazówek, tłumaczenie, udoskonalanie, kontrolę spójności, korektę i naturalizację.
Upload your manuscript and launch your next market workflow.