Bestandsformaatgids
Het kiezen van het juiste bestandsformaat zorgt voor de beste resultaten van de diensten van Bookshift.
Ondersteunde Formaten
Boekvertaling & Proeflezen
| Formaat | Ondersteuning | Opmerkingen |
|---|---|---|
| EPUB | ✅ Aanbevolen | Het beste voor het behouden van structuur en opmaak |
| DOCX | ✅ Ondersteund | Microsoft Word-documenten |
| TXT | ✅ Ondersteund | Platte tekst – beperkte opmaak behouden |
| HTML | ✅ Ondersteund | Webformaat |
| ❌ Niet ondersteund | Tekstextractie gaat gepaard met kwaliteitsverlies |
Omslagdiensten
| Formaat | Ondersteuning | Opmerkingen |
|---|---|---|
| JPG | ✅ Ondersteund | Standaard afbeeldingsformaat |
| PNG | ✅ Ondersteund | Verliesvrij afbeeldingsformaat |
| PSD | ❌ Niet ondersteund | Exporteer eerst naar JPG/PNG |
| Overig | ❌ Niet ondersteund | Converteer naar JPG of PNG |
Formaataanbevelingen
Voor Boekvertaling
Beste keuze: EPUB
EPUB-bestanden behouden:
- Hoofdstukstructuur en koppen
- Alineaopmaak
- Tekstopmaak (vet, cursief)
- Inhoudsopgave
Goede keuze: DOCX
DOCX-bestanden werken goed wanneer:
- Je Kop 1 of Kop 2-stijlen gebruikt voor hoofdstuktitels
- Je kop- en voetteksten verwijdert vóór het uploaden
- De opmaak consistent is door het hele document
Acceptabel: TXT
Platte tekst werkt, maar:
- Er wordt geen opmaak behouden
- Hoofdstukscheidingen moeten duidelijk zijn
- Mogelijk moet je na de vertaling opnieuw opmaken
Opmaaktips
Aanbevolen Werkwijzen voor DOCX
- Verwijder kop- en voetteksten – Doorlopende koppen (auteursnaam, boektitel) worden als hoofdtekst vertaald als je ze laat staan
- Gebruik kopstijlen – Pas "Kop 1" of "Kop 2" toe op hoofdstuktitels voor de beste structuurdetectie
- Controleer hoofdstukscheidingen – Zorg ervoor dat hoofdstukken duidelijk van elkaar zijn gescheiden
- Verwijder artefacten – Verwijder ongewenste tekens of opmaakfouten
Aanbevolen Werkwijzen voor EPUB
- Verwijder DRM – Bestanden mogen geen kopieerbeveiliging hebben
- Controleer op fouten – Gebruik een EPUB-validator als je het bestand hebt bewerkt
- Zorg voor een goede structuur – Goed opgemaakte EPUB-bestanden worden beter vertaald
Algemene Tips
- Streef niet naar perfectie – Bookshift herstelt hoofdstukmarkeringen en tussenkoppen automatisch
- Typefouten zijn geen probleem – Grammatica- en spelfouten in het origineel worden doorgaans gecorrigeerd tijdens de vertaling
- Expliciete inhoud is toegestaan – Je hoeft je manuscript niet te censureren
Waarom Geen PDF?
PDF wordt niet ondersteund als manuscriptinvoer omdat:
- Tekstextractie gaat gepaard met kwaliteitsverlies – PDF's slaan tekst niet op in een logische leesvolgorde
- Opmakartefacten – Regeleinden, kolommen en koppen raken vervormd
- Structuur gaat verloren – Hoofdstukkoppen en alinea's worden mogelijk niet behouden
- Kwaliteit neemt af – De vertaalkwaliteit lijdt onder slechte tekstextractie
Wat Te Doen in Plaats Daarvan
Als je alleen een PDF hebt:
- Converteer naar DOCX met Adobe Acrobat, Microsoft Word of Google Docs
- Herstel de opmaak – Corrigeer eventuele conversieartefacten
- Sla op als EPUB of DOCX voordat je het uploadt naar Bookshift
Tip
Tools zoals Calibre kunnen PDF's naar EPUB converteren, maar mogelijk moet je de opmaak achteraf controleren en corrigeren.
Minimaal Aantal Woorden
Alle manuscripten moeten minimaal 3.000 woorden bevatten voor boekvertaling. Dit minimum zorgt ervoor dat het vertaalsysteem voldoende context heeft om kwalitatieve output te produceren.
Afbeeldingen en Diagrammen
Bookshift vertaalt alleen tekst. Het systeem:
- Vertaalt geen tekst in afbeeldingen
- Behoudt geen diagrammen, grafieken of illustraties
- Neemt geen interne afbeeldingen op in de uitvoer
Voor boeken met veel visuele inhoud (kookboeken, leerboeken, enz.) moet je afbeeldingen mogelijk afzonderlijk verwerken.