Bookshift

Korzystanie z korektora Bookshift

Submit your book for translation in 16 seconds

Watch a quick demo of the exact upload flow. Click play to see how simple it is to submit a book on Bookshift.

Watch in Large View

Korzystanie z Korektora Bookshift

Korektor Bookshift zapewnia korektę na poziomie profesjonalnym ze śledzeniem zmian i komentarzami śródliniowymi.

Czym jest Korektor Bookshift

Kompleksowy system korekty, który:

  • Poprawia błędy – Gramatykę, pisownię, interpunkcję
  • Poprawia płynność – Strukturę zdań i czytelność
  • Śledzi zmiany – Format śledzenia zmian zgodny z programem Word
  • Dodaje komentarze – Śródliniowe uwagi recenzenta w celu wyjaśnienia wątpliwości

Tip

Użyj korektora przed tłumaczeniem, aby uzyskać najlepsze wyniki, lub po tłumaczeniu, aby dopracować efekt końcowy. Dostępny jest nawet specjalny tryb „Korekta tłumaczeń", zaprojektowany do wykrywania problemów w przetłumaczonych tekstach.

Prześlij swój rękopis

  1. Przejdź do Korektora z poziomu pulpitu nawigacyjnego
  2. Prześlij swój rękopis (EPUB, DOCX lub TXT)
  3. Wybierz opcje korekty:
    - Standardowa – Gramatyka, pisownia i interpunkcja
    - Ze sprawdzaniem spójności – Sprawdza również spójność fabuły, imiona postaci i kwestie chronologii
    - Dla tłumaczeń – Wyspecjalizowany tryb do recenzowania przetłumaczonych rękopisów (komentarze pisane w Twoim języku)

  4. Sprawdź szacunkowy koszt w kredytach i prześlij

Note

Koszt w kredytach zależy od liczby słów. Opcja sprawdzania spójności wymaga dodatkowego czasu przetwarzania i kredytów, ale wykrywa problemy, które umykają standardowej korekcie.

Przeglądanie wyników

Przetwarzanie zazwyczaj trwa od 5 do 15 minut. Po zakończeniu:

  1. Przejdź do Pulpitu korekty
  2. Kliknij swoje zadanie, aby zobaczyć wyniki
  3. Pobierz poprawiony plik

Opis wyników

Dokument ze śledzeniem zmian

Plik DOCX zawiera:

  • Czerwone przekreślenie – Usunięty tekst
  • Niebieskie podkreślenie – Wstawiony tekst
  • Dymki komentarzy – Uwagi recenzenta na marginesach

Aby zaakceptować wszystkie zmiany w programie Word:
1. Przejdź do karty Recenzja
2. Kliknij AkceptujAkceptuj wszystkie zmiany

Rodzaje poprawek

Kategoria Przykłady
Gramatyka Zgodność podmiotu z orzeczeniem, spójność czasów
Pisownia Literówki, nieprawidłowe użycie słów
Interpunkcja Brakujące przecinki, cudzysłowy
Styl Strona bierna, powtarzanie słów
Spójność Imiona postaci, kwestie chronologii

Sprawdzanie spójności

Po włączeniu tej opcji korektor sprawdza również:
- Spójność imion i opisów postaci
- Spójność chronologii
- Luki fabularne i sprzeczności

Korekta tłumaczeń

Podczas recenzowania przetłumaczonego rękopisu Korektor Bookshift może:
- Porównać tłumaczenie z oryginalnym tekstem
- Oznaczać błędy tłumaczenia i pominięcia
- Identyfikować niezręczne sformułowania, które nie odpowiadają naturalnym wzorcom języka docelowego
- Dostarczać komentarze i wyjaśnienia w Twoim języku, dzięki czemu dokładnie rozumiesz, jakie zmiany są zalecane

Tip

Jeśli chcesz przeprowadzić dodatkową weryfikację tłumaczenia przed publikacją, tryb „Korekta tłumaczeń" jest stworzony właśnie do tego celu, a wyniki są generowane w natywnym formacie Śledzenia zmian programu Word.

Przydatne linki

Ready to Start Translation?

Upload your manuscript and launch your next market workflow.

Dashboards
Services