Tłumaczenie książki: przewodnik krok po kroku
Ten przewodnik przeprowadzi Cię przez każdy etap tłumaczenia Twojej książki za pomocą Bookshift.
Zanim zaczniesz
Lista kontrolna
Upewnij się, że masz:
- [ ] Rękopis w formacie EPUB, DOCX, TXT lub HTML
- [ ] Plik zawierający co najmniej 3 000 słów
- [ ] Plik bez zabezpieczeń DRM ani ochrony przed kopiowaniem
- [ ] Wystarczającą liczbę kredytów na tłumaczenie (sprawdź swój panel)
Szacowanie kredytów
Potrzebne kredyty = Liczba słów × Liczba języków
Na przykład:
- 80 000 słów × 1 język = 80 000 kredytów
- 80 000 słów × 3 języki = 240 000 kredytów
Tip
Przed rozpoczęciem sprawdź saldo kredytów w swoim panelu. W razie potrzeby możesz dokupić dodatkowe kredyty.
Krok 1: Prześlij rękopis
Przejdź do strony przesyłania
- Wejdź na bookshift.io/submit
- Lub kliknij Submit albo Translate Books w swoim panelu
Prześlij plik
- Przeciągnij i upuść plik na obszar przesyłania lub
- Kliknij, aby przeglądać i wybierz swój plik
Co dzieje się dalej
System:
- Przeanalizuje strukturę pliku
- Policzy słowa
- Wyświetli liczbę słów i szacowaną liczbę kredytów
Jeśli przesyłanie się nie powiedzie
| Błąd | Rozwiązanie |
|---|---|
| „Format not supported" | Przekonwertuj plik do formatu EPUB, DOCX, TXT lub HTML |
| „Word count too low" | Dodaj więcej treści (minimum 3 000 słów) |
| „File too large" | Podziel na mniejsze tomy |
Krok 2: Wybierz języki i tytuły
Wybierz języki docelowe
- Przejrzyj listę ponad 25 obsługiwanych języków
- Kliknij, aby wybrać jeden lub więcej języków docelowych
- Możesz wybrać wiele języków w ramach jednego zgłoszenia
Przejrzyj sugestie tytułów
Dla każdego języka Bookshift prezentuje inteligentnie wygenerowane sugestie tłumaczenia tytułu:
- Każda sugestia zawiera wyjaśnienie napisane prostym językiem
- Wyjaśnienia opisują konotacje i ton
- Napisane są w Twoim języku, abyś rozumiał niuanse
Wybierz tytuł
Masz trzy opcje:
- Zaakceptuj najlepszą sugestię – zazwyczaj najlepiej pasuje
- Wybierz inną sugestię – jeśli inna opcja bardziej Ci odpowiada
- Wpisz własny tytuł – jeśli masz już preferowane tłumaczenie
Tip
Tytuł to pierwsza rzecz, którą widzą czytelnicy. Tytuł przetłumaczony dosłownie może być poprawny gramatycznie, ale brzmi płasko pod względem tonu — lub w niektórych rynkach może być niezamierzenie komiczny. Wyjaśnienia pomagają dokonać trafnego wyboru.
Kwestia tytułu w języku niemieckim (Titelschutz)
W przypadku tłumaczeń na język niemiecki:
- Rynek niemiecki wymaga unikalnych tytułów zgodnie z zasadami Titelschutz
- Bookshift automatycznie sprawdza Niemiecką Bibliotekę Narodową i Google Books
- Zobaczysz ostrzeżenie, jeśli Twój tytuł nie jest unikalny
- Dostępny jest bezpośredni link do wyszukiwania na amazon.de
Krok 3: Przejrzyj i prześlij
Przejrzyj podsumowanie
Przed przesłaniem zobaczysz podsumowanie zawierające:
- Nazwę pliku rękopisu i liczbę słów
- Każdy wybrany język docelowy
- Wybrany przetłumaczony tytuł dla każdego języka
- Łączną liczbę kredytów, które zostaną wykorzystane
Potwierdź i prześlij
- Uważnie przejrzyj wszystko
- Kliknij Submit lub Confirm
- Zadanie tłumaczenia natychmiast trafia do kolejki
Co dzieje się po przesłaniu
Twój rękopis przechodzi przez wieloetapowy proces:
- Preprocessing – analiza i segmentacja dokumentu
- Guide Generation – tworzenie przewodnika spójności i stylu
- First Pass Translation – tłumaczenie rozdział po rozdziale
- Iterative Refinement – wielokrotne przejścia udoskonalające
- Naturalization – końcowe dopracowanie dla naturalnego brzmienia
Note
Cały proces trwa zazwyczaj 10–20 minut, w zależności od długości tekstu i języka.
Krok 4: Odbierz pliki
Powiadomienie e-mail
Po zakończeniu otrzymasz wiadomość e-mail zawierającą:
- Powiadomienie o ukończeniu zadania
- Bezpośrednie linki do pobrania plików
Dostęp przez panel
Możesz uzyskać dostęp do plików ze swojego panelu:
1. Przejdź do Translation Dashboard
2. Znajdź swoje zadanie na liście
3. Kliknij, aby wyświetlić szczegóły i pobrać pliki
Co otrzymujesz
Dla każdego języka docelowego:
Przetłumaczony rękopis:
- Plik EPUB – gotowy do publikacji na platformach e-bookowych
- Plik DOCX – w pełni edytowalny, umożliwiający zmiany po tłumaczeniu
Pakiet marketingowy:
- Zlokalizowany opis – opis książki w języku docelowym
- Opis HTML dla KDP – wstępnie sformatowany do edytora opisów KDP
- 7 zestawów słów kluczowych KDP – frazy, których czytelnicy faktycznie szukają
- Dodatkowe warianty słów kluczowych – opcje z długim ogonem
- Alternatywne opcje tytułu – jeśli chcesz przemyśleć wybór
Korzystanie z opisu HTML dla KDP
- Skopiuj opis HTML ze strony swojego zadania
- W KDP kliknij przycisk „Source" w edytorze opisów
- Wklej kod HTML
- Kliknij ponownie „Source", aby zobaczyć podgląd
Tip
Opis HTML dla KDP jest wstępnie sformatowany z użyciem tagów <b>, <i> i innych dozwolonych tagów. Ręczne formatowanie nie jest potrzebne.
Krok 5: Kolejne kroki
Dodaj więcej języków
Chcesz przetłumaczyć na dodatkowe języki?
- Przejdź do panelu tłumaczeń
- Kliknij swoją książkę
- Kliknij „+Add More Languages"
- Wybierz i skonfiguruj nowe języki
Utwórz okładkę
W trakcie oczekiwania na tłumaczenie lub po jego zakończeniu:
- Przetłumacz istniejącą okładkę – zachowaj swój projekt, przetłumacz tekst
- Wygeneruj nową okładkę – okładka stworzona przez AI dla przetłumaczonego wydania
Sprawdź tłumaczenie
Aby przeprowadzić dodatkową kontrolę jakości:
- Pobierz plik DOCX
- Użyj Bookshift Proofreader w trybie tłumaczenia
- Przejrzyj śledzone zmiany i komentarze
- Komentarze są napisane w Twoim języku
Przygotuj się do KDP
Mając gotowy pakiet marketingowy:
- Wpisz przetłumaczony tytuł i podtytuł
- Wklej opis HTML dla KDP
- Dodaj 7 zestawów słów kluczowych do odpowiednich pól
- Prześlij plik EPUB
- Opublikuj!
Rozwiązywanie problemów
Nie otrzymałeś e-maila?
- Sprawdź folder ze spamem
- Uzyskaj dostęp do plików bezpośrednio ze swojego panelu
- Panel wyświetla ukończone zadania nawet wtedy, gdy e-mail jest opóźniony lub odfiltrowany
Sugestie tytułów nie brzmią odpowiednio?
- Nie jesteś do niczego zobowiązany — wpisz własny tytuł ręcznie
- Rozważ zapytanie w społeczności czytelników danego języka
- Możesz zmienić tytuł nawet po zakończeniu tłumaczenia
Zadanie wydaje się zablokowane?
- Większość zadań kończy się w ciągu 10–20 minut
- Bardzo długie książki mogą wymagać więcej czasu
- Skontaktuj się z pomocą techniczną, jeśli zadanie jest zablokowane od ponad 2 godzin
Potrzebujesz pomocy?
- Sprawdź inne artykuły pomocy, aby uzyskać szczegółowe informacje
- Skontaktuj się z pomocą techniczną ze swojego panelu
- Podaj identyfikator zadania lub tytuł książki, aby przyspieszyć udzielenie pomocy