Guia de Formatos de Arquivo
Escolher o formato de arquivo correto garante os melhores resultados com os serviços do Bookshift.
Formatos Suportados
Tradução e Revisão de Livros
| Formato | Suporte | Observações |
|---|---|---|
| EPUB | ✅ Recomendado | Melhor para preservar estrutura e formatação |
| DOCX | ✅ Suportado | Documentos do Microsoft Word |
| TXT | ✅ Suportado | Texto simples — formatação preservada de forma limitada |
| HTML | ✅ Suportado | Formato web |
| ❌ Não suportado | A extração de texto é imprecisa |
Serviços de Capa
| Formato | Suporte | Observações |
|---|---|---|
| JPG | ✅ Suportado | Formato de imagem padrão |
| PNG | ✅ Suportado | Formato de imagem sem perdas |
| PSD | ❌ Não suportado | Exporte para JPG/PNG primeiro |
| Outros | ❌ Não suportado | Converta para JPG ou PNG |
Recomendações de Formato
Para Tradução de Livros
Melhor escolha: EPUB
Arquivos EPUB preservam:
- Estrutura de capítulos e títulos
- Formatação de parágrafos
- Estilo do texto (negrito, itálico)
- Sumário
Boa escolha: DOCX
Arquivos DOCX funcionam bem quando:
- Você usa os estilos Título 1 ou Título 2 para os títulos dos capítulos
- Você remove cabeçalhos e rodapés antes de fazer o upload
- A formatação é consistente ao longo do documento
Aceitável: TXT
Texto simples funciona, mas:
- Nenhuma formatação é preservada
- As quebras de capítulo precisam estar claras
- Pode ser necessário reformatar após a tradução
Dicas de Formatação
Boas Práticas para DOCX
- Remova cabeçalhos e rodapés — Cabeçalhos recorrentes (nome do autor, título do livro) serão traduzidos como texto do corpo se forem mantidos
- Use estilos de título — Aplique "Título 1" ou "Título 2" aos títulos dos capítulos para melhor detecção de estrutura
- Verifique as quebras de capítulo — Certifique-se de que os capítulos estejam claramente separados
- Limpe artefatos — Remova quaisquer caracteres indesejados ou problemas de formatação
Boas Práticas para EPUB
- Remova o DRM — Os arquivos não podem ter proteção contra cópia
- Verifique erros — Use um validador de EPUB se você tiver editado o arquivo
- Garanta uma estrutura adequada — EPUBs bem formados são traduzidos com mais qualidade
Dicas Gerais
- Não se preocupe com a perfeição — O Bookshift corrige marcadores de capítulo e subtítulos automaticamente
- Erros de digitação não são problema — Erros gramaticais e de ortografia no original são normalmente corrigidos durante a tradução
- Conteúdo explícito é permitido — Não é necessário sanitizar o seu manuscrito
Por Que Não PDF?
O PDF não é suportado como entrada de manuscrito porque:
- A extração de texto é imprecisa — PDFs não armazenam texto em uma ordem de leitura lógica
- Artefatos de formatação — Quebras de linha, colunas e cabeçalhos ficam distorcidos
- A estrutura é perdida — Títulos de capítulos e parágrafos podem não ser preservados
- A qualidade piora — A qualidade da tradução é prejudicada pela extração de texto deficiente
O Que Fazer em Vez Disso
Se você tiver apenas um PDF:
- Converta para DOCX usando o Adobe Acrobat, o Microsoft Word ou o Google Docs
- Corrija a formatação — Resolva quaisquer artefatos gerados pela conversão
- Salve como EPUB ou DOCX antes de fazer o upload para o Bookshift
Tip
Ferramentas como o Calibre podem converter PDFs para EPUB, embora seja necessário revisar e corrigir a formatação depois.
Contagem Mínima de Palavras
Todos os manuscritos devem ter pelo menos 3.000 palavras para tradução de livros. Esse mínimo garante que o sistema de tradução tenha contexto suficiente para produzir um resultado de qualidade.
Imagens e Diagramas
O Bookshift traduz apenas texto. O sistema não:
- Traduz texto dentro de imagens
- Preserva diagramas, gráficos ou ilustrações
- Inclui imagens internas no resultado
Para livros com conteúdo visual significativo (livros de culinária, livros didáticos, etc.), pode ser necessário lidar com as imagens separadamente.