Traduzir um Livro: Passo a Passo Completo
Este guia apresenta cada etapa para traduzir seu livro com o Bookshift.
Antes de Começar
Lista de Verificação
Certifique-se de ter:
- [ ] Seu manuscrito em formato EPUB, DOCX, TXT ou HTML
- [ ] Um arquivo com pelo menos 3.000 palavras
- [ ] Nenhuma proteção DRM ou cópia no seu arquivo
- [ ] Créditos suficientes para a sua tradução (verifique seu painel)
Estimativa de Créditos
Créditos necessários = Contagem de palavras × Número de idiomas
Por exemplo:
- 80.000 palavras × 1 idioma = 80.000 créditos
- 80.000 palavras × 3 idiomas = 240.000 créditos
Tip
Verifique o saldo de créditos no seu painel antes de começar. Você pode adquirir mais créditos se necessário.
Etapa 1: Envie Seu Manuscrito
Acesse a Página de Envio
- Acesse bookshift.io/submit
- Ou clique em Submit ou Translate Books no seu painel
Envie Seu Arquivo
- Arraste e solte seu arquivo na área de upload, ou
- Clique para navegar e selecione seu arquivo
O Que Acontece em Seguida
O sistema irá:
- Analisar a estrutura do seu arquivo
- Contar as palavras
- Exibir a contagem de palavras e os créditos estimados
Se o Upload Falhar
| Erro | Solução |
|---|---|
| "Format not supported" | Converta para EPUB, DOCX, TXT ou HTML |
| "Word count too low" | Adicione mais conteúdo (mínimo de 3.000 palavras) |
| "File too large" | Divida em volumes menores |
Etapa 2: Selecione Idiomas e Títulos
Escolha os Idiomas de Destino
- Navegue pela lista de mais de 25 idiomas suportados
- Clique para selecionar um ou mais idiomas de destino
- Você pode selecionar vários idiomas em um único envio
Revise as Sugestões de Título
Para cada idioma, o Bookshift apresenta sugestões de tradução de título geradas de forma inteligente:
- Cada sugestão inclui uma explicação em linguagem simples
- As explicações descrevem a conotação e o tom
- Escritas no seu idioma para que você compreenda as nuances
Escolha Seu Título
Você tem três opções:
- Aceitar a sugestão principal - Geralmente a mais adequada
- Escolher uma sugestão diferente - Se outra opção for mais atraente
- Inserir seu próprio título - Se você já tiver uma tradução preferida
Tip
Seu título é a primeira coisa que os leitores veem. Um título traduzido literalmente pode estar gramaticalmente correto, mas ser tonalmente sem graça — ou involuntariamente cômico em alguns mercados. As explicações ajudam você a escolher com sabedoria.
Consideração sobre Títulos em Alemão (Titelschutz)
Para traduções em alemão:
- O mercado alemão exige títulos únicos conforme as regras do Titelschutz
- O Bookshift verifica automaticamente a Biblioteca Nacional Alemã e o Google Books
- Você verá um aviso se o seu título não for único
- Um link direto para pesquisar na amazon.de é fornecido
Etapa 3: Revise e Envie
Revise o Resumo
Antes de enviar, você verá um resumo com:
- O nome do arquivo do seu manuscrito e a contagem de palavras
- Cada idioma de destino selecionado
- O título traduzido escolhido para cada idioma
- Total de créditos que serão utilizados
Confirme e Envie
- Revise tudo com atenção
- Clique em Submit ou Confirm
- O trabalho de tradução entra imediatamente na fila de processamento
O Que Acontece Após o Envio
Seu manuscrito passa por um pipeline de múltiplas etapas:
- Pré-processamento - Análise e segmentação do documento
- Geração de Guia - Criação de guia de consistência e estilo
- Tradução Inicial - Tradução capítulo por capítulo
- Refinamento Iterativo - Múltiplas rodadas de aprimoramento
- Naturalização - Polimento final para fluidez natural
Note
O processo completo geralmente leva de 10 a 20 minutos, dependendo do tamanho e do idioma.
Etapa 4: Receba Seus Arquivos
Notificação por E-mail
Ao concluir, você receberá um e-mail com:
- Notificação de que seu trabalho está completo
- Links diretos para baixar seus arquivos
Acesso pelo Painel
Você pode acessar seus arquivos pelo painel:
1. Acesse seu Painel de Traduções
2. Localize seu trabalho na lista
3. Clique para ver os detalhes e fazer o download
O Que Você Recebe
Para cada idioma de destino:
Manuscrito Traduzido:
- Arquivo EPUB - Pronto para publicação em plataformas de ebook
- Arquivo DOCX - Totalmente editável para alterações pós-tradução
Pacote de Marketing:
- Sinopse localizada - Descrição do livro no idioma de destino
- Sinopse HTML para KDP - Pré-formatada para o editor de descrição do KDP
- 7 conjuntos de palavras-chave para KDP - Termos que os leitores realmente pesquisam
- Variações adicionais de palavras-chave - Opções de cauda longa
- Opções alternativas de título - Caso queira reconsiderar
Usando a Sinopse HTML para KDP
- Copie a sinopse HTML da página do seu trabalho
- No KDP, clique no botão "Source" no editor de descrição
- Cole o HTML
- Clique em "Source" novamente para visualizar como ficará
Tip
A sinopse HTML para KDP já vem pré-formatada com <b>, <i> e outras tags permitidas. Nenhuma formatação manual é necessária.
Etapa 5: Próximos Passos
Adicionar Mais Idiomas
Quer traduzir para idiomas adicionais?
- Acesse seu painel de traduções
- Clique no seu livro
- Clique em "+Add More Languages"
- Selecione e configure os novos idiomas
Criar uma Capa
Enquanto aguarda a tradução ou após concluí-la:
- Traduza sua capa existente - Preserve seu design e traduza o texto
- Gere uma nova capa - Capa criada por IA para a edição traduzida
Revisar a Tradução
Para uma verificação de qualidade adicional:
- Baixe o arquivo DOCX
- Use o Bookshift Proofreader no modo de Tradução
- Revise as alterações rastreadas e os comentários
- Os comentários são escritos no seu idioma
Preparar para o KDP
Com seu pacote de marketing pronto:
- Insira seu título traduzido e subtítulo
- Cole a sinopse HTML para KDP
- Adicione seus 7 conjuntos de palavras-chave nos campos de palavras-chave
- Faça o upload do seu arquivo EPUB
- Publique!
Solução de Problemas
Não recebeu o e-mail?
- Verifique sua pasta de spam
- Acesse os arquivos diretamente pelo seu painel
- Seu painel exibe os trabalhos concluídos mesmo que o e-mail tenha sido atrasado ou filtrado
As sugestões de título não parecem adequadas?
- Você não está preso a elas — insira seu próprio título manualmente
- Considere publicar em uma comunidade de leitores do idioma em questão
- Você pode alterar o título mesmo após a conclusão da tradução
O trabalho parece travado?
- A maioria dos trabalhos é concluída em 10 a 20 minutos
- Livros muito longos podem demorar mais
- Entre em contato com o suporte se estiver travado por mais de 2 horas
Precisa de Ajuda?
- Consulte outros artigos de ajuda para informações detalhadas
- Entre em contato com o suporte pelo seu painel
- Inclua o ID do seu trabalho ou o título do livro para um atendimento mais rápido