Buku anda, diterjemahkan.
Suara anda, dikekalkan.

Terjemahan yang dibaca seperti anda sendiri yang menulisnya.

Kami menganalisis manuskrip anda, membina panduan gaya tersuai, kemudian memperhalusi setiap bab sehingga kedengaran semula jadi - bukan seperti terjemahan.

20,000 perkataan percuma. Tiada kad kredit diperlukan.

Submit your book for translation in 16 seconds

Watch a quick demo of the exact upload flow. Click play to see how simple it is to submit a book on Bookshift.

Watch in Large View
EPUB + DOCX sedia untuk penerbitan
Konsistensi seluruh buku
Kredit tidak akan luput tempoh
Anda memiliki semua hak

Studio Terjemahan

Muat naik sekali. Terima buku yang sempurna. Saluran tiga peringkat kami mengendalikan segala-galanya—dari membina panduan gaya tersuai hingga penambahbaikan berulang.

Langkah 01

Konteks & Panduan Gaya

Masukkan fail .epub atau .docx anda. Kami mengimbas manuskrip anda untuk membina panduan gaya bahasa sasaran yang unik untuk buku anda—nama watak, terminologi, dan corak suara dianalisis.

Langkah 02

Terjemahan Laluan Pertama

Dipandu oleh panduan gaya unik anda, buku anda diubah bab demi bab dengan kesedaran konteks penuh. Laluan pertama kami adalah apa yang perkhidmatan lain panggil sebagai produk akhir.

Langkah 03

Jadikan Semula Jadi

Setiap bab diperiksa beberapa kali untuk frasa janggal, pembinaan literal, dan "bahasa terjemahan." Kami memperhalusi sehingga ia terbaca seperti ditulis dalam bahasa sasaran.

Tidak Semua Terjemahan Adalah Sama

Lihat bagaimana pendekatan berulang Bookshift berbanding dengan alternatif lain.

Ciri Bookshift Laman Web Lain Penterjemah Manusia
Kaedah Terjemahan Panduan gaya + laluan pertama berpanduan + 3 pusingan semakan dan penggilap Laluan tunggal Minggu kerja mahir
Hantar dalam < 30 saat ✓ Pilih bahasa > pilih tajuk > hantar Rumit Pelbagai mesyuarat dan e-mel
Konsistensi Seluruh Buku ✓ Panduan gaya mengekalkan suara Terhad Cemerlang
Laluan Naturalisasi ✓ Ya Ya
Laluan Penambahbaikan ✓ 3 pusingan suntingan, pruf baca, dan penggilap - Sebahagian daripada proses mereka
Kualiti Output Sedia untuk penerbitan Perlu suntingan Berbeza mengikut penterjemah
Kos $ $$ $$$$
Terjemahan Kulit Buku -
Blurb & Kata Kunci ✓ Jana dan Terjemah Terhad
Alkitab Cerita & Pakej Pemasaran
Semakan Keunikan Tajuk Jerman ✓ Perpustakaan Negara, Amazon.de, Google
Taschenbuch-Umschlag-Generator ✓ Ya
Transkripsi untuk penulis ✓ Diformat dan disunting baris

30+ Bahasa & Varian

Terjemah ke dan dari semua bahasa ini.

Inggeris (AS & UK)
Jerman (Deutsch)
Perancis (Français)
Sepanyol (Sepanyol)
Sepanyol (Amerika Latin)
Itali (Italiano)
Portugis (Brazil)
Portugis (Portugal)
Belanda (Nederlands)
Cina (Ringkas)
Jepun (日本語)
Korea (한국어)

Dipercayai oleh Pengarang

Sertai ribuan pengarang indie yang mengembangkan jangkauan mereka ke seluruh dunia.

"Bookshift menjadikan penterjemahan buku anda sangat mudah, menghilangkan semua misteri dan kekeliruan daripada proses tersebut. Cara yang mudah dan lancar untuk membuka buku anda kepada dunia!"
Dr. Jo Lukins
"Bookshift telah merevolusikan pengalaman penerbitan saya. Daripada terjemahan yang mendapat penilaian hebat hingga terjemahan ringkasan dan kata kunci, saya tidak dapat memuji cukup tinggi mengenainya."
Marian Black
"Saya melakukan satu buku sebagai percubaan dan menunggu untuk melihat sambutan penonton. Ia telah mendapat ulasan lima bintang, tiada satu pun komen yang meragukan tentang terjemahan tersebut. Sekarang saya sedang menterjemahkan seluruh katalog saya."
L.R., Pengarang Romance
"Saya tidak pernah terfikir untuk menangani terjemahan, tetapi Bookshift menjadikannya mudah, mudah difahami, dan yang paling penting mampu milik, manakala perkhidmatan pelanggan adalah terbaik."
J. Madison, Penulis Romance

Kosnya Lebih Murah Daripada Yang Anda Sangka

Terjemahkan keseluruhan katalog anda tanpa memecahkan tabung. Novel penuh biasanya berharga $8–15. Kami bukan sahaja lebih baik—kami lebih berbaloi.

Pakej Kredit

Tidak mahu langganan? Beli kredit sebaliknya. Tiada komitmen, tiada tamat tempoh.

Lihat Pakej Kredit

Kos Biasa

Novel panjang penuh (70-80k perkataan) biasanya berharga $8–15 untuk diterjemahkan.

Lihat Pelan

Kit Alat Pengarang Lengkap

Semua yang anda perlukan untuk menulis, menggilap, menterjemah, dan menerbitkan—semuanya di satu tempat.

Sebelum Anda Menterjemah

  • Penyuntingan Profesional Perubahan dijejaki .docx dengan komen sebaris dalam bahasa anda
  • Penjanaan Alkitab Cerita Rujukan komprehensif: watak, plot, latar, tema, nota kesinambungan, idea kulit buku, sinopsis
  • Pakej Pemasaran Kata kunci, tagline, pakej pertanyaan, pos media sosial, pelan kempen TikTok, petikan surat berita, salinan iklan Facebook
  • Transkripsi Fiksyen Masukkan audio anda dan dapatkan draf yang ditranskripsi, diperbetulkan, dan disunting ringan dalam beberapa saat

Terjemahan & Kulit Buku

  • Terjemahan Buku Terjemahan manuskrip penuh dengan panduan gaya dan penambahbaikan berulang
  • Terjemahan Kulit Buku Terjemahkan teks pada kulit buku sedia ada anda sambil mengekalkan reka bentuk
  • Penjanaan Kulit Buku Cipta kulit buku siap Amazon baharu dari awal
  • Penulisan & Terjemahan Sinopsis Penerangan menarik dalam mana-mana bahasa

Pembantu Penerbitan

  • Penjanaan Kata Kunci Kata kunci dioptimumkan SEO dalam semua 30+ bahasa
  • Pemeriksaan Keunikan Tajuk Jerman Sahkan tajuk Jerman anda belum diambil di Amazon.de
  • Penjana Pembalut Buku Kertas PDF Erstellen Sie in Sekunden druckfertige Umschläge für Amazon und IngramSpark

Penyuntingan Bookshift

Sama ada manuskrip asal anda atau terjemahan yang memerlukan penambahbaikan, Bookshift menyampaikan penyuntingan luar biasa dengan perubahan yang dijejaki dan komen (dalam bahasa anda) dalam Word .docx

Manuskrip Asal

Suara Anda, Disempurnakan

Hantar manuskrip anda dalam mana-mana daripada 25+ bahasa. Tidak seperti alat generik yang menandakan beribu-ribu "ralat" dalam dialek atau gaya anda, enjin Bookshift yang sedar konteks menghormati suara anda. Beralih daripada menolak 70% cadangan Grammarly kepada menerima 90% cadangan kami. Kami menangkap isu sebenar—tatabahasa, ejaan, konsistensi—tanpa meratakan prosa anda.

Mod Terjemahan

Betulkan "Translationese"

Sudah ada terjemahan daripada perkhidmatan lain? Penyunting kami akan mengenal pasti frasa janggal, pembinaan literal, dan idiom tidak semula jadi untuk mengubah terjemahan kaku yang terlalu langsung menjadi tulisan fasih yang berbunyi asli yang terbaca seolah-olah ditulis dalam bahasa sasaran. Fail .docx yang dikomen akan menerangkan dengan tepat mengapa pembetulan yang dicadangkan telah dibuat, dalam bahasa anda, supaya anda boleh menerima atau menolaknya dengan yakin.

Perubahan dijejaki dalam Word
Komen penyemak sebaris
Pemeriksaan kesinambungan
25+ bahasa

Sampul Kertas Lembut PDF dalam Masa Kurang dari Seminit

Cipta sampul kertas lembut siap cetak untuk buku asal atau terjemahan anda. Muat naik kulit depan anda, masukkan spesifikasi anda, dan muat turun PDF profesional yang siap untuk Amazon KDP atau IngramSpark.

Tiada Lagi Belakang yang Membosankan

Muat naik kulit depan anda dan Bookshift akan menjana latar belakang belakang dan tulang belakang yang sepadan secara automatik. Tiada lagi warna pepejal yang biasa—dapatkan kecerunan halus atau tekstur abstrak yang mengalir dengan sempurna dari seni anda.

Padanan Reka Bentuk Pintar

Alat kami menganalisis gaya dan suasana kulit anda untuk memilih fon yang sesuai dengan mood—serif elegan untuk fiksyen sastera, jenis moden tebal untuk thriller. Ia memastikan teks tulang belakang anda mudah dibaca dan profesional.

Belakang dan Tulang Belakang Pintar

Bookshift menganalisis warna, gaya, dan suasana kulit depan anda, kemudian mencipta latar belakang yang lancar dan kelihatan profesional untuk belakang dan tulang belakang. Fikirkan kecerunan halus, sambungan kabur yang indah, atau tekstur abstrak yang mengalir dengan sempurna dari depan — keseluruhan sampul adalah kohesif dan digilap.

Cipta Sampul Kertas Lembut Anda Percuma untuk digunakan sehingga 2026.

How to Create a Cover

Watch the full Bookshift cover-generation workflow and follow each step.

Watch in Large View

Studio Kulit Buku

Muka buku anda adalah aset pemasaran yang paling penting. Sama ada anda perlu menterjemah reka bentuk sedia ada atau mencipta yang baharu, kami mempunyai alat untuk menjadikan buku anda menonjol di setiap rak.

Penjanaan Kulit Buku Pintar

Cipta Seni Baharu

Huraikan visi anda dan saksikan ia menjadi kenyataan. Model reka bentuk canggih kami menghasilkan kulit buku yang menakjubkan dan sesuai dengan genre dalam resolusi tinggi. Sempurna untuk menyegarkan senarai belakang anda atau melancarkan siri baharu.

Terjemahan Kulit Buku

Kekalkan Reka Bentuk Anda

Ingin ke peringkat global? Tidak perlu bayar untuk reka bentuk semula. Kami menggantikan teks pada kulit buku sedia ada anda dengan bijak—mengekalkan seni latar belakang, fon, dan gaya—supaya edisi Jerman anda kelihatan sama profesional seperti asal bahasa Inggeris.

Transkripsi Berfokus Fiksyen

Imla novel anda. Kami bersihkan.

Dioptimumkan untuk Fiksyen

Dilatih pada prosa naratif—bukan mesyuarat korporat. Mengendalikan dialog, rentak, dan peralihan POV dengan mudah.

Bersih & Format

Mengeluarkan kata pengisi, membetulkan tanda baca, dan memformat manuskrip anda secara automatik. Sedia untuk edit, bukan decode.

Pantas Kilat

Transkripsi 20 minit audio dalam masa kurang dari seminit. Kembali menulis dengan lebih cepat.

Pratonton Langsung

"Dia melangkah ke dalam cahaya."

Orang ramai menjadi sunyi.

"Ini mengubah segalanya."

Bookshift Studio

Aplikasi penulisan tanpa gangguan yang dibina untuk novelis yang mengambil berat tentang kraf mereka.

Disesuaikan untuk Novelis

80+ templat cerita khusus genre, pembina watak, dan panduan kadar plot.

Hiperfokus "The Drift"

Persekitaran neurolatihan untuk membimbing otak anda ke dalam keadaan kewaspadaan yang santai.

Ensiklopedia Penulis

Tesaurus terbina dalam, bank idea, dan alat penggilap prosa untuk memperhalusi setiap ayat.

Terokai Aplikasi

Sedang dalam beta peribadi. Sertai senarai menunggu.

Pembaca Anda Sedang Menunggu

Berjuta-juta pembaca di Jerman, Perancis, Sepanyol, dan di seluruh dunia sedang mencari buku kegemaran mereka yang seterusnya. Pastikan mereka dapat menjumpai buku anda—dan apabila mereka menjumpainya, ia adalah dalam suara anda, bukan terjemahan literal yang kaku.

Mula Terjemah Percuma

20,000 perkataan percuma. Tiada kad kredit. Hantar buku dalam < 30 saat.

Soalan Lazim

Klik Mula Terjemah Percuma, muat naik fail .epub atau .docx anda, sahkan metadata yang dikesan secara automatik, dan pilih bahasa sasaran anda. Pilih daripada tajuk terjemahan yang kami cadangkan untuk buku anda dan klik hantar. Itu sahaja. Kami akan mengendalikan selebihnya. Keseluruhan buku diterjemahkan sebagai satu kesatuan yang koheren—bukan tampalan.

Ya, sudah tentu. Anda mengekalkan semua hak eksklusif terhadap segala yang anda muat naik dan segala yang anda terima. Kami tidak membuat sebarang tuntutan terhadap kandungan terjemahan anda.

Buku mengambil masa 10–30 minit bergantung pada panjangnya. Novela pendek mungkin lebih cepat. Novel epik akan mengambil masa yang lebih lama sedikit.

Sistem kami menggunakan proses penyemakan berulang yang menyeluruh. Setiap bab diperiksa beberapa kali untuk salah terjemah, kesilapan, dan frasa yang janggal. Outputnya sepatutnya berkualiti tinggi yang tulen; untuk 95% buku, terjemahan kami akan mempunyai lebih sedikit kesilapan daripada manuskrip asal.

Sistem kami mengendalikan ini dengan gaya dan keanggunan. Simpulan bahasa diterjemahkan kepada anggaran terbaik dalam bahasa sasaran. Jika jenaka diterjemahkan dengan baik secara langsung, kami mengekalkannya; jika tidak, kami mencari sesuatu yang sama lucunya. Frasa menarik, jenaka berulang, dan nama panggilan dikenal pasti sebelum penterjemahan bermula untuk memastikan konsistensi.

Kami menyokong .epub dan .docx untuk manuskrip. Fail output adalah .epub yang sedia untuk digunakan dan .docx yang boleh disunting.

Papan Pemuka
Perkhidmatan