Korzystanie z Korektora Bookshift
Korektor Bookshift zapewnia korektę na poziomie profesjonalnym ze śledzeniem zmian i komentarzami śródliniowymi.
Czym jest Korektor Bookshift
Kompleksowy system korekty, który:
- Poprawia błędy – Gramatykę, pisownię, interpunkcję
- Poprawia płynność – Strukturę zdań i czytelność
- Śledzi zmiany – Format śledzenia zmian zgodny z programem Word
- Dodaje komentarze – Śródliniowe uwagi recenzenta w celu wyjaśnienia wątpliwości
Tip
Użyj korektora przed tłumaczeniem, aby uzyskać najlepsze wyniki, lub po tłumaczeniu, aby dopracować efekt końcowy. Dostępny jest nawet specjalny tryb „Korekta tłumaczeń", zaprojektowany do wykrywania problemów w przetłumaczonych tekstach.
Prześlij swój rękopis
- Przejdź do Korektora z poziomu pulpitu nawigacyjnego
- Prześlij swój rękopis (EPUB, DOCX lub TXT)
-
Wybierz opcje korekty:
- Standardowa – Gramatyka, pisownia i interpunkcja
- Ze sprawdzaniem spójności – Sprawdza również spójność fabuły, imiona postaci i kwestie chronologii
- Dla tłumaczeń – Wyspecjalizowany tryb do recenzowania przetłumaczonych rękopisów (komentarze pisane w Twoim języku) -
Sprawdź szacunkowy koszt w kredytach i prześlij
Note
Koszt w kredytach zależy od liczby słów. Opcja sprawdzania spójności wymaga dodatkowego czasu przetwarzania i kredytów, ale wykrywa problemy, które umykają standardowej korekcie.
Przeglądanie wyników
Przetwarzanie zazwyczaj trwa od 5 do 15 minut. Po zakończeniu:
- Przejdź do Pulpitu korekty
- Kliknij swoje zadanie, aby zobaczyć wyniki
- Pobierz poprawiony plik
Opis wyników
Dokument ze śledzeniem zmian
Plik DOCX zawiera:
- Czerwone przekreślenie – Usunięty tekst
- Niebieskie podkreślenie – Wstawiony tekst
- Dymki komentarzy – Uwagi recenzenta na marginesach
Aby zaakceptować wszystkie zmiany w programie Word:
1. Przejdź do karty Recenzja
2. Kliknij Akceptuj → Akceptuj wszystkie zmiany
Rodzaje poprawek
| Kategoria | Przykłady |
|---|---|
| Gramatyka | Zgodność podmiotu z orzeczeniem, spójność czasów |
| Pisownia | Literówki, nieprawidłowe użycie słów |
| Interpunkcja | Brakujące przecinki, cudzysłowy |
| Styl | Strona bierna, powtarzanie słów |
| Spójność | Imiona postaci, kwestie chronologii |
Sprawdzanie spójności
Po włączeniu tej opcji korektor sprawdza również:
- Spójność imion i opisów postaci
- Spójność chronologii
- Luki fabularne i sprzeczności
Korekta tłumaczeń
Podczas recenzowania przetłumaczonego rękopisu Korektor Bookshift może:
- Porównać tłumaczenie z oryginalnym tekstem
- Oznaczać błędy tłumaczenia i pominięcia
- Identyfikować niezręczne sformułowania, które nie odpowiadają naturalnym wzorcom języka docelowego
- Dostarczać komentarze i wyjaśnienia w Twoim języku, dzięki czemu dokładnie rozumiesz, jakie zmiany są zalecane
Tip
Jeśli chcesz przeprowadzić dodatkową weryfikację tłumaczenia przed publikacją, tryb „Korekta tłumaczeń" jest stworzony właśnie do tego celu, a wyniki są generowane w natywnym formacie Śledzenia zmian programu Word.