Submit your book for translation in 16 seconds
Watch a quick demo of the exact upload flow. Click play to see how simple it is to submit a book on Bookshift.
Tradução que soa como se você mesmo tivesse escrito.
Analisamos seu manuscrito, criamos um guia de estilo personalizado e refinamos cada capítulo até soar natural - não traduzido.
20.000 palavras grátis. Não é necessário cartão de crédito.
Watch a quick demo of the exact upload flow. Click play to see how simple it is to submit a book on Bookshift.
Envie uma vez. Receba um livro polido. Nosso pipeline de três etapas cuida de tudo—desde a criação de um guia de estilo personalizado até o refinamento iterativo.
Envie seu .epub ou .docx. Escaneamos seu manuscrito para criar um guia de estilo no idioma de destino único para seu livro—nomes de personagens, terminologia e padrões de voz analisados.
Guiado pelo seu guia de estilo único, seu livro é transformado capítulo por capítulo com total consciência do contexto. Nossa primeira passada é o que outros serviços chamam de produto final.
Cada capítulo é examinado várias vezes em busca de frases estranhas, construções literais e "tradutorês." Refinamos até que leia como se tivesse sido escrito no idioma de destino.
Veja como a abordagem iterativa da Bookshift se compara às alternativas.
| Recurso | Bookshift | Outros Sites | Tradutores Humanos |
|---|---|---|---|
| Método de Tradução | Guia de estilo + primeira passada orientada + 3 rodadas de revisão e polimento | Passada única | Semanas de trabalho especializado |
| Envio em < 30 segundos | ✓ Selecionar idioma > escolher título > enviar | Complicado | Múltiplas reuniões e e-mails |
| Consistência em Todo o Livro | ✓ Guia de estilo mantém a voz | Limitado | Excelente |
| Passada de Naturalização | ✓ Sim | — | Sim |
| Passadas de Refinamento | ✓ 3 rodadas de edições, revisões e polimento | - | Parte do processo deles |
| Qualidade do Resultado | Pronto para publicação | Precisa de edição | Varia por tradutor |
| Custo | $ | $$ | $$$$ |
| Tradução de Capa | ✓ | - | — |
| Sinopse e Palavras-chave | ✓ Gerar e Traduzir | Limitado | — |
| Bíblias de História e Pacotes de Marketing | ✓ | — | — |
| Verificação de Exclusividade de Título Alemão | ✓ Biblioteca Nacional, Amazon.de, Google | — | — |
| Gerador de Capa de Livro de Bolso | ✓ Sim | — | — |
| Transcrição para escritores | ✓ Formatado e editado linha por linha | — | — |
Traduza para e de todos esses idiomas.
Junte-se a milhares de autores independentes expandindo seu alcance mundialmente.
"O Bookshift torna a tradução do seu livro incrivelmente fácil, tirando todo o mistério e sobrecarga do processo. Uma maneira simples e perfeita de abrir seus livros para o mundo!"Dr. Jo Lukins
"O Bookshift revolucionou minha experiência de publicação. Desde traduções que recebem ótimas avaliações até tradução de resumos e palavras-chave, não posso falar bem o suficiente sobre ele."Marian Black
"Fiz um livro como cobaia e esperei para ver a recepção do público. Tem recebido avaliações de cinco estrelas, nem um único comentário duvidoso sobre a tradução. Agora estou traduzindo todo o meu catálogo."L.R., Autora de Romance
"Nunca pensei que enfrentaria traduções, mas o Bookshift torna isso fácil, direto e, acima de tudo, acessível, enquanto o atendimento ao cliente é de primeira qualidade."J. Madison, Escritora de Romance
Traduza todo o seu catálogo sem estourar o banco. Um romance completo normalmente custa $8–15. Não somos apenas melhores—somos uma opção de melhor custo-benefício.
Não quer uma assinatura? Compre créditos em vez disso. Sem compromisso, sem validade.
Ver Pacotes de CréditosPlanos mensais oferecem o melhor custo-benefício. Créditos não utilizados são transferidos. Cancele a qualquer momento.
Ver PlanosUm romance de comprimento completo (70-80k palavras) normalmente custa $8–15 para traduzir.
Ver PlanosTudo que você precisa para escrever, aperfeiçoar, traduzir e publicar—tudo em um só lugar.
Seja se trate de um manuscrito original ou uma tradução que precisa de polimento, Bookshift oferece revisão excepcional com alterações rastreadas e comentários (no seu idioma) em um arquivo Word .docx)
Envie seu manuscrito em qualquer um dos 25+ idiomas. Ao contrário de ferramentas genéricas que sinalizam milhares de "erros" no seu dialeto ou estilo,Bookshift's mecanismo com contexto respeita sua voz. Passe de rejeitar 70% das sugestões do Grammarly para aceitar 90% das nossas. Detectamos problemas reais—gramática, erros de ortografia, consistência—sem achatar sua prosa.
Já tem uma tradução de outro serviço? Nosso revisor identificará construções estranhas,frases literais e idiomais não naturais para transformar traduções excessivamente literais em um texto fluente e natural, que parece ter sido escrito no idioma de destino. O arquivo .docx com comentários explicará exatamente por que uma correção sugerida foi feita no seu idioma, para que você possa aceitar ou rejeitar com confiança.
Crie capas para livros físicos prontas para impressão para seus livros originais ou traduzidos. Faça o upload da capa frontal, insera suas especificações e baixe um PDF profissional pronto para Amazon KDP ou IngramSpark.
Faça o upload da capa frontal e o Bookshift gerará automaticamente um fundo e lombada combinando. Chega de cores sólidas e sem graça — obtenha gradientes sutis ou texturas abstratas que fluem perfeitamente a partir da sua arte.
Nossa ferramenta analisa o estilo e a essência da sua capa para escolher fontes que combinam com o clima — serifas elegantes para ficção literária, e tipos modernos e ousados para thrillers. Ela garante que o texto da lombada seja legível e profissional.
O Bookshift analisa as cores, estilo e essência da sua capa frontal e cria um fundo contínuo e com aparência profissional para a capa traseira e lombada. Imagine gradientes sutis sonhos extensões borradas ou texturas abstratas que fluem perfeitamente a partir da frente — a capa inteira fica coesa e polida.
Watch the full Bookshift cover-generation workflow and follow each step.
A capa do seu livro é o seu ativo de marketing mais importante. Seja você precisa traduzir um design existente ou criar um novo,para destacar seu livro em qualquer prateleira.
Crie Nova Arte
Descreva sua visão e veja ela ganhar vida. Nosso modelo de design avançado gera capas de livros impressionantes e apropriadas para o gênero em alta resolução. Perfeito para renovar seu catálogo anterior ou lançar uma nova série.
Preserve Seu Design
Indo global? Não pague por um redesenho. Substituímos inteligentemente o texto na sua capa existente—preservando a arte de fundo, fonte e estilo—para que sua edição em alemão fique tão profissional quanto o original em inglês.
Dictate your novel. We clean it up.
Trained on narrative prose—not corporate meetings. Handles dialogue, beats, and POV shifts with ease.
Removes filler words, fixes punctuation, and formats your manuscript automatically. Ready to edit, not decode.
Transcribe 20 minutes of audio in under a minute. Get back to writing faster.
"She stepped into the light."
The crowd fell silent.
"This changes everything."
Um aplicativo de escrita sem distrações criado para romancistas que se importam com seu ofício.
Mais de 80 modelos de história específicos por gênero, construtores de personagens e guias de ritmo de enredo.
Um ambiente de neurotreinamento para guiar seu cérebro a um estado de alerta relaxado.
Dicionário de sinônimos integrado, bancos de ideias e ferramentas de polimento de prosa para refinar cada frase.
Atualmente em beta privado. Entrar na lista de espera.
Milhões de leitores na Alemanha, França, Espanha e ao redor do mundo estão procurando seu próximo livro favorito. Certifique-se de que eles possam encontrar o seu — e quando encontrarem, que ele esteja em sua voz, não em uma tradução literal e engessada.
Comece a Traduzir Grátis20.000 palavras grátis. Sem cartão de crédito. Envie um livro em < 30 segundos.
Clique em Começar a Traduzir Gratuitamente, faça o upload do seu arquivo .epub ou .docx, confira os metadados detectados automaticamente e escolha seus idiomas de destino. Escolha entre nossos títulos traduzidos sugeridos para o seu livro e clique em enviar. É só isso. Nós cuidamos do resto. O livro inteiro traduzido como um todo coerente — não como um quebra-cabeça.
Sim, aboslutamente. Você mantém todos os direitos exclusivos sobre tudo o que envia e tudo o que recebe. Nós não fazemos nenhuma reivindicação sobre o conteúdo traduzido.
Os livros levam de 10 a 30 minutos,dependendo do tamanho. Uma novela curta pode ser mais rápida. Um romance épico levará um pouco mais de tempo.
Nosso sistema utiliza uma revisão iterativa exaustiva. Cada capítulo é examinado múltiplas vezes em busca de erros de tradução e formulações estranhas. O resultado deve ser de qualidade genuinamente excelente; para 95% dos livros, nossa tradução terá menos erros do que o manuscrito original.
Nosso sistema lida com esses elementos com estilo e elegância. Idiomatismos são traduzidos para a melhor aproximação no idioma de destino. Se uma piada traduz-se bem diretamente, nós a mantemos; se não, nós enconramos algo igualmente engraçado. Frases de efeito, expressões idiomáticas e apelidos são identificados antes de a tradução começar para garantir consistência.
Nós suportamos .epub e .docx para manuscritos. Os arquivos de saída estão prontos para uso .epub e .docx editáveis.