Vaša knjiga, prevedena.
Vaš glas, ohranjen.

Prevod, ki se bere, kot da ste ga napisali vi.

Analiziramo vaš rokopis, sestavimo prilagojen slogovni vodnik, nato izpilimo vsako poglavje, dokler ne zveni naravno - ne prevedeno.

20.000 besed brezplačno. Kreditna kartica ni potrebna.

Submit your book for translation in 16 seconds

Watch a quick demo of the exact upload flow. Click play to see how simple it is to submit a book on Bookshift.

Watch in Large View
EPUB + DOCX pripravljena za objavo
Doslednost skozi celotno knjigo
Krediti nikoli ne potečejo
Lastnik vseh pravic ste vi

Prevajalski studio

Naložite enkrat. Prejmite dovršeno knjigo. Naš tristopenjski postopek poskrbi za vse—od izdelave prilagojenega slogovnega priročnika do postopnega izpopolnjevanja.

Korak 01

Kontekst in slogovni priročnik

Vstavite svojo .epub ali .docx datoteko. Pregledamo vaš rokopis in izdelamo slogovni priročnik v ciljnem jeziku, prilagojen vaši knjigi—analiziramo imena likov, terminologijo in vzorce glasu.

Korak 02

Prvi prevod

Voden z vašim edinstvenim slogovnim priročnikom se vaša knjiga preoblikuje poglavje za poglavjem s polnim zavedanjem konteksta. Naš prvi prevod je to, kar druge storitve imenujejo končni izdelek.

Korak 03

Naredimo naravno

Vsako poglavje je večkrat pregledano zaradi neroda izražanja, dobesednih konstrukcij in "prevodništva." Izpopolnjujemo, dokler se ne bere, kot da bi bilo napisano v ciljnem jeziku.

Vsi prevodi niso enaki

Poglejte, kako se Bookshiftov iterativni pristop primerja z alternativami.

Funkcija Bookshift Druge spletne strani Človeški prevajalci
Metoda prevajanja Slogovni vodnik + voden prvi prehod + 3 krogi revizije in izpopolnjevanja En prehod Tedni strokovnega dela
Oddaja v < 30 sekundah ✓ Izberite jezik > izberite naslov > oddajte Zapleteno Več sestankov in e-mailov
Doslednost po celotni knjigi ✓ Slogovni vodnik ohranja glas Omejeno Odlično
Prehod naturalizacije ✓ Da Da
Prehodi izpopolnjevanja ✓ 3 krogi urejanja, lektoriranja in izpopolnjevanja - Del njihovega procesa
Kakovost rezultata Pripravljen za objavo Potrebuje urejanje Odvisno od prevajalca
Stroški $ $$ $$$$
Prevod ovitka -
Povzetek in ključne besede ✓ Ustvari in prevedi Omejeno
Zgodbene biblije in marketinški paketi
Preverjanje edinstvenosti nemškega naslova ✓ Narodna knjižnica, Amazon.de, Google
Generator ovitka za žepno knjigo ✓ Da
Prepis za pisatelje ✓ Oblikovan in urejen po vrsticah

30+ jezikov in različic

Prevajajte v vse te jezike in iz njih.

Angleščina (ZDA in VB)
Nemščina (Deutsch)
Francoščina (Français)
Španščina (Španija)
Španščina (Latinska Amerika)
Italijanščina (Italiano)
Portugalščina (Brazilija)
Portugalščina (Portugalska)
Nizozemščina (Nederlands)
Kitajščina (poenostavljena)
Japonščina (日本語)
Korejščina (한국어)

Zaupajo nam avtorji

Pridružite se tisočem neodvisnih avtorjev, ki širijo svoj doseg po vsem svetu.

"Bookshift naredi prevajanje vaše knjige neverjetno enostavno, odstrani vso skrivnostnost in preobremenjenost iz procesa. Preprost, nemoten način odpiranja vaših knjig svetu!"
Dr. Jo Lukins
"Bookshift je revolucioniral mojo založniško izkušnjo. Od prevodov, ki dobivajo odlične ocene, do prevajanja povzetkov in ključnih besed - ne morem se ga dovolj nahvaliti."
Marian Black
"Eno knjigo sem naredil kot poskusni zajček in čakal, kakšen bo odziv bralcev. Dobiva petzvezdične ocene, niti enega dvomljivega komentarja o prevodu. Zdaj prevajam celoten katalog."
L.R., avtorica romanov
"Nikoli si nisem mislil, da se bom lotil prevodov, vendar Bookshift to naredi enostavno, jasno in predvsem dostopno, medtem ko je storitev za stranke vrhunska."
J. Madison, pisateljica romanov

Stane Manj, Kot Mislite

Prevedite celoten katalog, ne da bi se finančno izčrpali. Celoten roman običajno stane 8–15 $. Nismo le boljši—smo boljša vrednost.

Paketi kreditov

Ne želite naročnine? Kupite kredite namesto tega. Brez obveznosti, brez poteka.

Oglejte si pakete kreditov

Tipični stroški

Celoten roman (70-80 tisoč besed) običajno stane 8–15 $ za prevod.

Oglejte si načrte

Popoln komplet orodij za avtorje

Vse, kar potrebujete za pisanje, dopolnjevanje, prevajanje in objavljanje—vse na enem mestu.

Pred prevajanjem

  • Profesionalno lektoriranje Sledene spremembe .docx z vključenimi komentarji v vašem jeziku
  • Ustvarjanje biblije zgodbe Celovita referenca: liki, zaplet, prizorišča, teme, opombe o kontinuiteti, ideje za naslovnico, povzetek
  • Marketinški paket Ključne besede, slogani, paket za povpraševanje, objave na družbenih omrežjih, načrt TikTok kampanje, odlomki za novice, besedilo za Facebook oglase
  • Prepisovanje fikcije Vstavite svoj zvočni posnetek in v sekundah dobite prepisan, popravljen in rahlo urejeni osnutek

Prevajanje in naslovnice

  • Prevajanje knjig Popoln prevod rokopisa s slogovnim vodnikom in iterativnim izboljševanjem
  • Prevajanje naslovnic Prevedite besedilo na vaših obstoječih naslovnicah ob ohranjanju oblikovanja
  • Ustvarjanje naslovnic Ustvarite nove naslovnice, pripravljene za Amazon, iz nič
  • Pisanje in prevajanje povzetkov Prepričljivi opisi v katerem koli jeziku

Pomočniki za objavljanje

  • Ustvarjanje ključnih besed SEO-optimizirane ključne besede v vseh 30+ jezikih
  • Preverjanje edinstvenosti nemškega naslova Preverite, ali vaš nemški naslov ni že zaseden na Amazon.de
  • Generator PDF ovitka za mehko vezavo Ustvarite tiskno pripravljene ovitke za Amazon in IngramSpark v sekundah

Bookshift lektoriranje

Ne glede na to, ali gre za vaš izvirni rokopis ali prevod, ki potrebuje izboljšave, Bookshift zagotavlja izjemno lektoriranje s sledenjem sprememb in komentarji (v vašem jeziku) v Word .docx datoteki

Izvirni rokopisi

Vaš glas, izpopolnjen

Pošljite svoj rokopis v katerem koli od več kot 25 jezikov. Za razliko od splošnih orodij, ki označijo tisoče "napak" v vašem narečju ali slogu, Bookshift-ov kontekstno ozaveščen sistem spoštuje vaš glas. Namesto da bi zavrnili 70% Grammarly-jevih predlogov, boste sprejeli 90% naših. Ujamemo resnične težave—slovnico, črkovanje, doslednost—ne da bi sploščili vašo prozo.

Način prevajanja

Popravite "prevajalski jezik"

Že imate prevod iz druge storitve? Naš lektor bo prepoznal nerodno fraziranje, dobesedne konstrukcije in nenaravne idiome ter spremenil okoren, preveč neposreden prevod v tekoče, naravno zvenečo besedilo, ki se bere, kot da bi bilo napisano v ciljnem jeziku. Komentirani .docx bo natančno razložil, zakaj je bil predlagan popravek, v vašem jeziku, tako da ga lahko samozavestno sprejmete ali zavrnete.

Sledenje spremembam v Wordu
Vključeni komentarji recenzenta
Preverjanje kontinuitete
Več kot 25 jezikov

PDF ovoj za mehko vezavo v manj kot minuti

Ustvarite ovoj za mehko vezavo, pripravljen za tisk, za vaše izvirne ali prevedene knjige. Naložite svojo sprednjo platnico, vnesite specifikacije in prenesite profesionalen PDF, pripravljen za Amazon KDP ali IngramSpark.

Konec dolgočasnih zadnjih platnic

Naložite svojo sprednjo platnico in Bookshift bo samodejno ustvaril ujemajočo se zadnjo platnico in hrbet. Konec navadnih enobarvnih barv—dobite subtilne prehode ali abstraktne teksture, ki se popolnoma ujemajo z vašo umetnostjo.

Inteligentno ujemanje oblikovanja

Naše orodje analizira stil in vzdušje vaše platnice ter izbere pisave, ki se ujemajo z razpoloženjem—elegantne serife za literarno fikcijo, krepke moderne pisave za trilerje. Zagotavlja, da je besedilo na hrbtu berljivo in profesionalno.

Pametne zadnje platnice in hrbti

Bookshift analizira barve, stil in vzdušje vaše sprednje platnice, nato ustvari brezšivno, profesionalno ozadje za zadnjo platnico in hrbet. Pomislite na subtilne prehode, sanjave zabrisane razširitve ali abstraktne teksture, ki se popolnoma ujemajo s sprednjo platnico — celoten ovoj je usklajen in dovršen.

Ustvarite svoj ovoj za mehko vezavo Brezplačno za uporabo do leta 2026.

How to Create a Cover

Watch the full Bookshift cover-generation workflow and follow each step.

Watch in Large View

Cover Studio

Naslovnica vaše knjige je njen najpomembnejši trženjski adut. Ne glede na to, ali morate prevesti obstoječo zasnovo ali ustvariti povsem novo, imamo orodja, s katerimi bo vaša knjiga izstopala na vseh policah.

Inteligentno ustvarjanje naslovnic

Ustvari novo grafiko

Opišite svojo vizijo in glejte, kako oživi. Naš napredni model oblikovanja ustvarja osupljive naslovnice knjig v visoki ločljivosti, primerne za žanr. Popolno za osvežitev vašega kataloga ali lansiranje nove serije.

Prevod naslovnic

Ohrani svojo zasnovo

Greste globalno? Ne plačajte za novo oblikovanje. Inteligentno zamenjamo besedilo na vaši obstoječi naslovnici—ohranimo ozadje, pisave in slog—tako da vaša nemška izdaja izgleda enako profesionalno kot angleški original.

Prepisovanje osredotočeno na fikcijo

Diktirajte svoj roman. Mi ga uredimo.

Optimizirano za fikcijo

Usposobljeno na pripovedni prozi—ne na poslovnih sestankih. Z lahkoto obvladuje dialoge, premolke in spremembe perspektive.

Očisti in oblikuj

Odstrani polnilne besede, popravi ločila in samodejno oblikuje vaš rokopis. Pripravljen za urejanje, ne dekodiranje.

Bliskovito hitro

Prepišite 20 minut zvoka v manj kot minuti. Hitreje se vrnite k pisanju.

Predogled v živo

"Stopila je v svetlobo."

Množica je obmolknila.

"To spremeni vse."

Bookshift Studio

Aplikacija za pisanje brez motenj, ustvarjena za romanopisce, ki jim je mar za svoje delo.

Prilagojena romanopiscem

Več kot 80 žanrsko specifičnih predlog zgodb, gradnikov likov in vodnikov za tempo zgodbe.

Hiperfokus "The Drift"

Nevrotrenažno okolje, ki vodi vaš možgani v stanje sproščene pozornosti.

Pisateljska enciklopedija

Vgrajen slovar sopomenk, banke idej in orodja za izboljšanje proze za izpopolnitev vsakega stavka.

Raziščite aplikacijo

Trenutno v zasebni beta različici. Pridružite se čakalni listi.

Vaši bralci čakajo

Milijoni bralcev v Nemčiji, Franciji, Španiji in po vsem svetu iščejo svojo naslednjo najljubšo knjigo. Poskrbite, da bodo lahko našli vašo—in ko jo bodo, da bo napisana z vašim glasom, ne z okorno dobesednim prevodom.

Začnite prevajati brezplačno

20.000 besed brezplačno. Brez kreditne kartice. Oddajte knjigo v manj kot 30 sekundah.

Pogosto zastavljena vprašanja

Kliknite Začni prevajati brezplačno, naložite svojo .epub ali .docx datoteko, potrdite samodejno zaznane metapodatke in izberite ciljne jezike. Izberite med našimi predlaganimi prevedenimi naslovi za svojo knjigo in kliknite pošlji. To je to. Ostalo uredimo mi. Celotna knjiga je prevedena kot enovita celota—ne kot sestavljanka.

Da, seveda. Obdržite vse izključne pravice do vsega, kar naložite in vsega, kar prejmete. Ne uveljavljamo nobenih zahtevkov do vaše prevedene vsebine.

Knjige potrebujejo 10–30 minut, odvisno od dolžine. Kratka novela je lahko hitrejša. Epski roman bo potreboval nekoliko več časa.

Naš sistem uporablja izčrpno iterativno lektoriranje. Vsako poglavje je večkrat pregledano zaradi napačnih prevodov, napak in neroda izražanja. Rezultat bi moral biti resnično odlične kakovosti; za 95% knjig bo imel naš prevod manj napak kot izvirni rokopis.

Naš sistem se s tem spopada z eleganco in lahkotnostjo. Idiomi so prevedeni v najboljšo približno ustreznico v ciljnem jeziku. Če se šala dobro prevede neposredno, jo obdržimo; če ne, najdemo nekaj enako smešnega. Privlačne fraze, ponavljajoče se šale in vzdevki so prepoznani pred začetkom prevajanja, da zagotovimo doslednost.

Podpiramo .epub in .docx za rokopise. Izhodne datoteke so pripravljene za uporabo .epub in uredljive .docx.

Nadzorne Plošče
Storitve