Ang libro mo, naisalin na.
Ang boses mo, napanatili.

Pagsasaling parang ikaw mismo ang sumulat.

Sinusuri namin ang manuskrito mo, gumagawa ng custom style guide, at pinapakinis ang bawat kabanata hanggang maging natural ang tunog - hindi mukhang salin.

20,000 salita nang libre. Walang credit card na kailangan.

Submit your book for translation in 16 seconds

Watch a quick demo of the exact upload flow. Click play to see how simple it is to submit a book on Bookshift.

Watch in Large View
Handang-ilathala na EPUB + DOCX
Pagkakakapareho sa buong libro
Hindi nag-eexpire ang mga credits
Ikaw ang may-ari ng lahat ng karapatan

Ang Translation Studio

Mag-upload nang isang beses. Makatanggap ng isang pinakintab na libro. Ang aming tatlong yugto na pipeline ay nangangalaga sa lahat—mula sa pagbuo ng custom na style guide hanggang sa paulit-ulit na pagpapahusay.

Hakbang 01

Konteksto at Style Guide

Ilagay ang inyong .epub o .docx. Sinusuri namin ang inyong manuskrito upang makabuo ng target-language style guide na natatangi sa inyong libro—mga pangalan ng karakter, terminolohiya, at mga pattern ng tinig na sinusuri.

Hakbang 02

Unang Pagsasalin

Ginagabayan ng inyong natatanging style guide, ang inyong libro ay binabago kabanata-kabanata nang may buong kamalayan sa konteksto. Ang aming unang hakbang ay kung ano ang tinatawag ng ibang serbisyo na huling produkto.

Hakbang 03

Gawing Natural

Ang bawat kabanata ay sinusuri nang maraming beses para sa mga kakaibang pagkakasabi, literal na pagkakabuo, at "translationese." Pinahahusay namin hanggang mabasa ito na parang isinulat sa target language.

Hindi Lahat ng Pagsasalin ay Pantay

Tingnan kung paano inihahambing ang iterative approach ng Bookshift sa mga alternatibo.

Feature Bookshift Ibang Mga Website Mga Human Translator
Paraan ng Pagsasalin Style guide + gabay sa unang pass + 3 rounds ng revision at polish Isang pass lang Mga linggong skilled na trabaho
Mag-submit sa loob ng < 30 segundo ✓ Piliin ang wika > piliin ang titulo > i-submit Kumplikado Maraming meeting at email
Consistency sa Buong Libro ✓ Pinapanatili ng style guide ang boses Limitado Napakahusay
Naturalization Pass ✓ Oo Oo
Refinement Passes ✓ 3 rounds ng edits, proofreads, at polish - Bahagi ng kanilang proseso
Kalidad ng Output Handa na para sa publikasyon Kailangan ng pag-edit Depende sa translator
Gastos $ $$ $$$$
Pagsasalin ng Cover -
Blurb at Keywords ✓ Gumawa at Isalin Limitado
Story Bibles at Marketing Packs
German Title Uniqueness Check ✓ National Library, Amazon.de, Google
Taschenbuch-Umschlag-Generator ✓ Oo
Transcription para sa mga manunulat ✓ Na-format at na-line-edit

30+ na Wika at mga Variant

Magsalin patungo at mula sa lahat ng wikang ito.

English (US & UK)
German (Deutsch)
French (Français)
Spanish (Spain)
Spanish (Latin America)
Italian (Italiano)
Portuguese (Brazilian)
Portuguese (Portugal)
Dutch (Nederlands)
Chinese (Simplified)
Japanese (日本語)
Korean (한국어)

Pinagkakatiwalaan ng mga Manunulat

Sumali sa libu-libong indie authors na nagpapalawak ng kanilang abot sa buong mundo.

"Ginagawa ng Bookshift na napakadaling isalin ang inyong libro, tinatanggal ang lahat ng misteryo at pagkakaligalig sa proseso. Isang simpleng, walang hadlang na paraan upang mabuksan ang inyong mga libro sa mundo!"
Dr. Jo Lukins
"Binago ng Bookshift ang aking karanasan sa paglalathala. Mula sa mga salin na nakakakuha ng magagandang rating hanggang sa pagsasalin ng buod at keyword, hindi ko masasabi kung gaano ko ito kataas na pinahahalagahan."
Marian Black
"Ginawa ko ang isang libro bilang guinea pig at naghintay upang makita ang reaksyon ng mga mambabasa. Nakakakuha ito ng limang bituin na review, walang kahit isang hindi siguradong komento tungkol sa salin. Ngayon ay isasalin ko na ang buong katalogo ko."
L.R., Romance Author
"Hindi ko kailanman naisip na haharapin ko ang mga salin, ngunit ginagawa ng Bookshift na madali, tuwiran, at higit sa lahat ay abot-kaya, habang ang customer service ay napakahusay."
J. Madison, Romance Writer

Mas mura Kaysa sa Iniisip Mo

Isalin ang buong katalogo nang walang gastusin ng malaking halaga. Ang isang buong nobela ay karaniwang nagkakahalaga ng $8–15. Hindi lang kami ay mas mabuti—mas sulit din kami.

Mga Pack ng Kredito

Hindi gusto ng subskripsyon? Bumili na lang ng mga kredito. Walang pangako,Walang pagka-kailangan.

Tingnan ang mga Pack ng Kredito

Karaniwang Gastusin

Ang isang buong habang nobela (70–80k salita) karaniwang nagkakahalaga ng $8–15 para sa pagsasalin.

Tingnan ang mga Plano

Ang Kumpletong Toolkit ng May-akda

Lahat ng kailangan mo para sumulat, pahusayin, isalin, at mag-publish—lahat sa isang lugar.

Bago Ka Mag-translate

  • Propesyonal na Proofreading Tracked changes .docx na may inline comments sa inyong wika
  • Story Bible Generation Komprehensibong reference: mga karakter, plot, setting, tema, continuity notes, cover ideas, blurb
  • Marketing Pack Mga keyword, tagline, query package, social media posts, TikTok campaign plan, newsletter snippets, Facebook ads copy
  • Fiction Transcription I-drop ang inyong audio at makakuha ng transcribed, corrected, at lightly line-edited na draft sa loob ng ilang segundo

Translation at Covers

  • Book Translation Buong manuscript translation na may style guide at iterative refinement
  • Cover Translation Isalin ang text sa inyong existing covers habang pinapanatili ang design
  • Cover Generation Gumawa ng bagong Amazon-ready covers mula sa simula
  • Blurb Writing at Translation Nakaakit na mga paglalarawan sa anumang wika

Publishing Helpers

  • Keyword Generation SEO-optimized na mga keyword sa lahat ng 30+ na wika
  • German Title Uniqueness Check I-verify na ang inyong German title ay hindi pa ginagamit sa Amazon.de
  • PDF Paperback Wrap Generator Gumawa ng print-ready na mga cover para sa Amazon at IngramSpark sa loob ng ilang segundo

Pagpapakorekta sa Bookshift

Kung ano man ang orihinal mong inyong manuskrito o pagsasalin na nangangailangan,Pagpapakorekta, Bookshift ay naghahatid ng mga pagbabago sa mga pagbabago at mga komentaryo (sa iyong wika sa isang Word .docx)

Orihinal na Manuskrito

Ang Iyong Boses ay Perpektong Naiing

Isumite ang iyong manuskrito sa anumang wika sa higit 25+ na wika. Hindi katulad ng mga generic na tool na nagbabalewala ng libo-libong "mga pagkakamali" sa iyong diyalekto o istilo, Bookshift's context-aware engine ay iginagalang ang iyong boses. Mula sa pagtanggapo ng 70% ng mga suhestiyon ng Grammarly patungo sa pagtanggap ng 90% ng aming mga ito. Kinukuha namin ang mga tunay na isyu—gramatika, pagsulat—nang hindi pagpapatag ng iyong prosa.

Mode ng Pagsasalin

Ayusin ang "Translationese"

Mayroon nang pagsasalin mula sa ibang serbisyo? Ang aming tagapagkorekta ay makikilala ng mga mahirap na parirala,Pagpapakorekta ng mga literal na konstruksiyon, at mga di-natural na idyoma upang mabago sa pagsulat na parang isinulat sa target na wika. Ang may komentangong .docx ay magpapaliwanag kung bakit ginawa ang isang suhestiyon sa iyong wika, sa gayon ay maaari mong tanggapin o tanggihan ito nang may tiwala.

Sinusubay ang mga pagbabago sa Word
Mga komentaryong inline ng tagapagkorekta
Pagchecheck ng pagkakaugnay
25+ na wika

Paperback Wrap PDF sa Loob ng Isang Minuto

Lumikha ng print-ready na paperback wraps para sa inyong orihinal o isalinwikang mga libro. Mag-upload ng inyong front cover, ilagay ang inyong mga specs, at mag-download ng propesyonal na PDF na handa na para sa Amazon KDP o IngramSpark.

Hindi Na Nakakainip na mga Likod

Mag-upload ng inyong front cover at awtomatikong gagawa ang Bookshift ng tumugmang back at spine background. Hindi na mga plain solid colors—makakakuha ng mga banayad na gradients o abstract textures na perpektong dumaloy mula sa inyong sining.

Matalinong Design Match

Sinusuri ng aming tool ang estilo at vibe ng inyong cover upang pumili ng mga fonts na bagay sa mood—mga eleganteng serifs para sa literary fiction, mga bold modern type para sa mga thriller. Tinitiyak nito na ang inyong spine text ay mababasa at propesyonal.

Mga Matalinong Back at Spine

Sinusuri ng Bookshift ang mga kulay, estilo, at vibe ng inyong front cover, pagkatapos ay lumilikha ng seamless, propesyonal na background para sa back at spine. Isipin ang mga banayad na gradients, mga pangarap na blurred extensions, o abstract textures na perpektong dumaloy mula sa harap — ang buong wrap ay magkakabit at makintab.

Lumikha ng Inyong Paperback Wrap Libre gamitin hanggang 2026.

How to Create a Cover

Watch the full Bookshift cover-generation workflow and follow each step.

Watch in Large View

Ang Cover Studio

Ang mukha ng inyong libro ang pinakamahalagang marketing asset nito. Kung kailangan ninyong isalin ang isang umiiral na disenyo o lumikha ng bagong-bago, mayroon kaming mga tool para gawing nakakahikayat ang inyong libro sa bawat shelf.

Intelligent na Paglikha ng Cover

Lumikha ng Bagong Art

Ilarawan ang inyong vision at panoorin itong maging totoo. Ang aming advanced na design model ay gumagawa ng nakakaakit at angkop sa genre na mga book cover sa mataas na resolution. Perpekto para sa pag-refresh ng inyong backlist o paglulunsad ng bagong series.

Pagsasalin ng Cover

Panatilihin ang Inyong Disenyo

Papunta sa global? Huwag magbayad para sa redesign. Intelligent naming pinapalitan ang text sa inyong umiiral na cover—pinapanatili ang background art, fonts, at style—kaya ang inyong German edition ay mukhang kasing-professional ng English original.

Transcription na Nakatuon sa Fiction

Mag-dictate ng inyong nobela. Kami ang mag-aayos.

Na-optimize para sa Fiction

Nagsanay sa narrative prose—hindi sa corporate meetings. Madaling nahahawakan ang dialogue, beats, at POV shifts.

Linisin at I-format

Tinatanggal ang filler words, inaayos ang punctuation, at automatic na nife-format ang inyong manuscript. Handa na para i-edit, hindi i-decode.

Napakabilis

Mag-transcribe ng 20 minutong audio sa loob ng isang minuto. Bumalik agad sa pagsusulat.

Live Preview

"Pumasok siya sa liwanag."

Tumahimik ang mga tao.

"Babago na ang lahat."

Bookshift Studio

Isang writing app na walang distraksyon na ginawa para sa mga nobelista na nagmamalasakit sa kanilang sining.

Ginawa para sa mga Nobelista

80+ genre-specific na story templates, character builders, at plot pacing guides.

"The Drift" Hyperfocus

Isang neurotraining environment na gagabay sa inyong utak sa estado ng relaxed alertness.

Writer's Encyclopedia

Built-in na thesaurus, idea banks, at prose polishing tools para sa pagpapahusay ng bawat pangungusap.

Tuklasin ang App

Kasalukuyang nasa private beta. Sumali sa waitlist.

Naghihintay ang Inyong mga Mambabasa

Milyun-milyong mambabasa sa Germany, France, Spain, at sa buong mundo ay naghahanap ng kanilang susunod na paboritong libro. Siguraduhing mahanap nila ang inyo—at kapag nahanap nila, nasa inyong tinig ito, hindi sa matigas na literal na pagsasalin.

Simulan ang Libreng Pagsasalin

20,000 salita nang libre. Walang credit card. Magsumite ng libro sa loob ng < 30 segundo.

Mga Madalas na Tanong

I-click ang Magsimulang Magsalin Nang Libre, i-upload ang inyong .epub o .docx, kumpirmahin ang auto-detected na metadata, at piliin ang inyong target na mga wika. Pumili mula sa aming mga iminungkahing pamagat na naisalin para sa inyong libro at i-click ang submit. Iyon lang. Kami na ang bahala sa iba. Ang buong libro ay isasalin bilang isang magkakasamang kabuuan—hindi isang pinagsama-sama.

Oo, tiyak. Nanatili sa inyo ang lahat ng eksklusibong karapatan sa lahat ng inyong ini-upload at lahat ng inyong natanggap. Hindi kami nag-claim sa inyong naisaling nilalaman.

Ang mga libro ay tumatagal ng 10–30 minuto depende sa haba. Ang isang maikling nobela ay maaaring mas mabilis. Ang isang epikong nobela ay tatagal ng kaunti pang matagal.

Ang aming sistema ay gumagamit ng masusing iterative proofreading. Ang bawat kabanata ay sinusuri ng maraming beses para sa mga maling pagsasalin, mga pagkakamali, at mga kakaibang pagkakasabi. Ang output ay dapat na tunay na mahusay na kalidad; para sa 95% ng mga libro, ang aming pagsasalin ay magkakaroon ng mas kaunting pagkakamali kaysa sa orihinal na manuskrito.

Ang aming sistema ay humahawak sa mga ito nang may istilo at ginhawa. Ang mga idiom ay isasalin sa pinakamahusay na pagkakatumbas sa target na wika. Kung ang isang biro ay mahusay na naisasalin nang direkta, pinapanatili namin ito; kung hindi, nakakahanap kami ng katumbas na nakakatawa. Ang mga nakaakit na parirala, mga paulit-ulit na biro, at mga palayaw ay kinikilala bago magsimula ang pagsasalin upang masiguro ang pagkakapareho.

Sinusuportahan namin ang .epub at .docx para sa mga manuskrito. Ang mga output file ay handang gamitin na .epub at maaaring i-edit na .docx.

Mga Dashboard
Mga Serbisyo