翻译您的图书 - 今天就开始!

快速、流畅、自然的全书翻译服务。无需订阅,无隐藏费用。
您的声音,您的故事 → 走向世界

更智能的翻译流程

上传

提交您的.docx或.epub手稿

确认

验证自动检测的详细信息并选择语言

结算

使用您的订阅积分或完成一次性安全付款

接收

在您的收件箱中直接获取翻译文件。如果您有月度订阅,还可以翻译您的书籍封面!


超越文字:我们的翻译流水线

我们的系统不仅仅是简单的文字转换。它会分析、调整和润色您的作品,确保在忠实于您原有声音和意图的同时,与新读者产生共鸣。

  • 分析与学习: 我们扫描您的整本书,为您的世界观、角色和写作风格建立独特的风格指南。
  • 上下文翻译: 每个章节都在完整上下文中翻译,确保一致性并保持您的作者声音。
  • 迭代审查: 翻译的章节会根据风格指南进行多次审查,以修正生硬的措辞,确保习语和幽默得到自然的表达。
  • 最终润色: 完整的手稿经过润色,听起来就像是原本就用目标语言写成的——而不是翻译的。
  • 编译与交付: 我们将您润色后的文本编译成格式完美的.docx和.epub文件,准备出版。

开始您的一次性翻译

闪电般快速: 您的翻译在不到30分钟内完成!

立即开始您的无订阅即时翻译

上传您的手稿开始翻译。

将文件拖拽到此处 点击选择文件 (EPUB, DOCX)

快速费用计算器

总费用
$100
您节省了$60!

💡 要翻译多本书?订阅享受更多优惠!

想要更多?试试我们的订阅服务

免费获得20,000积分

无需信用卡。使用您的免费积分进行:

  • 翻译20,000个单词
  • 魔法校对2份手稿
  • 翻译或创建3个书籍封面
  • 免费德语标题独特性检查器
  • 免费图书描述(和翻译!)生成器
  • 免费关键词翻译

常见问题

只需点击主页上的立即开始翻译按钮。上传您的.epub.docx文件,确认自动检测的元数据,然后选择您的目标语言。就是这样——BookShift会处理其余的工作。

无需逐章审核,也无需分步骤处理。我们一次性处理您的整本书,这样在翻译过程中能够保持作者的声音和重要的上下文元素。这意味着您只需上传一次文件。整本书会作为一个连贯的整体进行翻译——而不是拼凑而成。

是的——绝对如此。您保留对您上传的所有内容和您收到的所有内容的完全独占权利。我们不会对您的翻译内容提出任何权利要求。

不是的。

通过任何方法进行的翻译行为都不会移除您的版权。

翻译是基于您拥有版权的作品进行的。

翻译并不会移除版权。(这就是为什么您也被禁止翻译他人的版权作品。这在法律上和道德上都是错误的。如果翻译会移除版权,那就意味着您可以出版世界上任何作者的作品...但这并不是事实!)

BookShift旨在处理长篇文本内容。它适用于非小说类型,如历史、回忆录以及其他主要是文本的内容。BookShift不会翻译或保留内部图像,因此任何图表、表格等都会丢失,需要手动重新插入。将来我们计划推出完整的非小说产品,它将保持所有原始图表、图形、图片等,以及特别格式的精美.epub文件...但目前,BookShift只处理文本。

不需要 :)

虽然拥有格式良好的文档很好,但我们会尽力修复任何格式错误,以便输出的书籍具有正确标记的章节和副标题,即使您的原始文件稍有混乱。

我们通常会修复它们...除非明显是作者的意图!

例如,一个故意使用非标准语法说话的角色会保持其声音特点,并在目标语言中以同样不合语法的方式说话。

但如果您在原文中只是犯了一个小语法错误、拼写错误、同音词错误等,在翻译中会被纠正和修复。我们会修复您的错误,但保持您的刻意风格决定。

如果您无法接触到母语使用者,一个合理的方法是将一些原文和一些翻译复制粘贴到像Claude、Google Pro 2.5、ChatGPT等LLM中,然后询问它们。

技巧1:不要一次粘贴太多内容。如果您这样做,它们在评估质量方面会做得很差。

技巧2:如果您要比较不同的翻译(例如,如果您想比较BookShift章节翻译与Sonnet或ChatGPT等的翻译),不要告诉LLM翻译的来源,因为它们有偏见。只需称它们为"翻译1"和"翻译2"或类似的名称。

对于手稿,我们支持.epub.docx格式。输出文件是即用型的.epub和可供编辑或格式化的.docx。我们的输出图像文件是.jpg格式。

我们的系统使用全面的迭代纠正和改进系统。每一章都会被多次检查,以发现不正确的翻译、错误、笨拙的措辞等。输出文件应该是真正优秀质量的翻译。如果您在原文中有任何拼写错误或语法错误...我们可能已经在翻译中修复了它们!

话虽如此,一个才华横溢的人类文学翻译家拥有机器尚未匹敌的独特技能。如果您想要文学重写,那么尽管去雇佣一个人类编辑。但如果您担心的是小错误和不一致、笨拙的翻译等,我们的系统旨在完全消除这些问题,并使输出的书籍在目标语言中听起来完全自然。

我们相信我们的翻译质量是无与伦比的,您收到的翻译书籍质量将准备好出版。对于95%的书籍,我们的翻译错误会比原始手稿更少 :)

我们的系统旨在优雅地处理所有这些内容。

大多数习语无法直接翻译,因此它们会被翻译成目标语言中的最佳近似表达。

如果一个笑话可以直接翻译得很好(例如,滑稽剧可能相当普遍地翻译),那么我们的系统就会这样做。如果不能(例如大多数文字游戏),我们会尝试找到同样有趣的替代内容。

俚语会被翻译成对您的书籍最文化上和风格上合适的内容。

口头禅、连续笑话、绰号等都会在翻译开始之前被识别,以便在整本书中保持一致性。

独特术语(如游戏世界的奇幻术语、虚构的企业名称等)会根据具体情况和语言进行处理。在翻译开始之前会决定如何处理它们,并且可能因语言而异。例如,在某些语言中,保留像"Madame"或"Herr"这样的词可能是有意义的,因为这是目标语言中的标准,在其他情况下,这些术语会被翻译...因为这是目标语言读者所期望的。

我们的系统基于要翻译的语言、类型、作者声音以及无数其他因素智能地工作。每个翻译项目都是独特的,BookShift会相应地对待它们。

书籍翻译需要10-30分钟,具体取决于长度。中篇小说可能需要更少时间。史诗小说会需要稍长一些。

没有严格的限制(除了最少3000字的要求),但对于长套装系列,最好按书划分。我们的系统在开始之前会分析书籍的独特术语、声音、角色等,如果您一次提交一大堆书籍,其中一些可能会丢失。五本中篇小说的小套装可能会很好。但如果您是《马拉赞堕落之书》系列的作者...我们建议您按书逐一进行!

请只翻译您拥有版权的书籍,或者是公共领域的书籍。如果您想创建《傲慢与偏见》的乌尔都语个人翻译,并且您有公共领域的副本,那么请随意进行!

当然可以!但请确保您要翻译的书籍确实在公共领域内。例如,您不能重新翻译他人最近对经典作品的翻译,您需要使用原始的公共领域版本。

您不能翻译包含新介绍或文学分析等的现代版经典作品,因为这些会受到版权保护。

我们很高兴并热切希望您将经典作品带到世界的新地方,特别是那些代表性不足的语言,或者现有翻译质量差、不完整或过时的地方...但首先确保您要翻译的实际文本在公共领域内!

还没有!但如果您对BookShift发布服务感兴趣,我们会翻译您的书籍并在全球市场上发布,然后向您发送版税,请发送邮件至[email protected],告诉我们您的兴趣,我们会将您加入候补名单!

可以!您可以上传现有封面并翻译其中的文字,或者使用我们的新AI封面工具生成全新的封面。两种选择都经过优化,为您提供亚马逊推荐的精确尺寸图像文件,适用于所有其他主要平台。

您甚至不需要找到原始书籍封面文件——如果它在您的.epub文件中,我们会为您提取!

注意:我们的书籍封面翻译器非常"敏感",会拒绝有争议的封面。如果您的封面被我们的系统"拒绝",我们会自动创建一个新封面,尽可能接近原始封面。

我们对原始封面进行全面分析,从颜色到情绪到类型再到字体等,以便通过我们的封面生成器尽可能地重现。

当然,如果您想制作新的书籍封面,您也可以直接使用我们的封面生成器!

不需要!您不需要任何设计经验。BookShift会自动处理格式、位置、字体和布局。

不可以。我们只处理"不可编辑"的.jpg和.png文件。这实际上是我们独特的价值主张!

不可以。您只能翻译您拥有版权的书籍封面,或者有版权持有者的许可。不要翻译,例如企鹅出版社的《傲慢与偏见》封面。请使用我们的封面生成器制作封面。

我们在每一章上多次运行内部检查,然后在交付前对每个完整文件进行检查。但是,如果有什么问题漏掉了,或者您不满意,我们会快速修复问题。

您随时可以要求全额退款,或者重新翻译和奖励积分。我们认为我们的系统非常稳健和可靠...但如果您的书籍意外地"破坏"了它,我们很乐意深入了解并为您提供额外的翻译积分作为补偿!

您的满意是最重要的!

BookShift目前支持超过30+种语言,包括:

  • English(英语)
  • Español(西班牙语)
  • Deutsch(德语)
  • Français(法语)
  • Italiano(意大利语)
  • Português(葡萄牙语)
  • Русский(俄语)
  • 中文(简体/繁体)
  • 한국어(韩语)
  • हिन्दी(印地语)
  • বাংলা(孟加拉语)
  • اردو(乌尔都语)
  • ગુજરાતી(古吉拉特语)

...还有更多。
我们定期添加新语言。

不是的。我们的系统是完全自动化的。但是,BookShift使用先进的多阶段迭代管道,旨在保持您的声音,检测上下文敏感术语,并确保自然流畅的输出,不听起来像"翻译腔"。

每一章都会进行多次自检,然后对整个文件进行检查。

当您收到时,它应该达到很高的标准。

可以。我们翻译所有类型,从甜美的浪漫喜剧到激情言情和血腥恐怖。我们不会审查或削弱您的声音——您写什么,我们就翻译什么。

注意:我们不翻译在美国非法的内容,或违反亚马逊服务条款的内容。(我们与亚马逊没有关联,但他们的服务条款是什么可接受的有用"参考"。)

一般来说,如果您可以在不违反主要分销商规则的情况下出版它,那么您就可以在BookShift翻译它。

我们使用多阶段迭代过程。首先,我们为您的书籍创建独特的风格和创作指南,以便我们的翻译在整个过程中保持一致。在翻译每章之后,我们确保它遵循您的书籍的独特风格指南。之后,我们多次迭代改进每一章,确保每个习语都被正确翻译,每个笑话都能产生效果,所有内容都听起来自然,而不是翻译的。

魔法校对器是(英语)作者的最佳校对工具。它接受您的.docx文件,对整本书进行类似人工的校对,使用"修订"功能并留下智能有用的注释。它能发现其他语法检查器如Grammarly无法发现的问题,例如如果"错误"的角色说话,或者他们的名字在场景中途突然改变。(例如"Sarah"变成了"Sara"。)它还能发现比其他检查器更多的同音词错误,以及其他语法错误,这些错误悄悄出现,而其他检查器根本无法捕捉。

与其他语法检查器不同,它尽量不突出显示每个技术错误。它知道角色何时应该说不合语法的话。它理解您的独特风格。它识别您的游戏世界术语。它比市面上任何其他产品都更智能。

它当然不是完美的,但我们发现我们接受大约90%的建议更改。对于Grammarly或Pro Writing Aid或Microsoft Word的检查器,我们通常发现自己拒绝了一半以上的建议。魔法校对器捕捉到更多真正的错误,同时标记更少的故意违反规则的作者决定。

校对后的文档会返回给您,就像您使用人工校对员一样,是正确标记的.docx文件,附带有用的注释、关于您的书籍和写作风格的详细报告,并且在几分钟内完成,而不是几周。

魔法校对器是忙碌作者的最佳检查器。

您可以通过[email protected]联系我们,或者加入我们友好的作者社区Discord。我们会尽快回复您——通常很快!

作者评价

Author 1

"BookShift让我的全球发行成为现实。质量出色,流程极其简单。"

- 某位作者
Author 2

"我对自动翻译持谨慎态度,但结果完美无缺。它完美地捕捉了我的作者声音,无论是西班牙语还是德语。"

- 另一位虚构作者
Author 3

"按需付费模式对独立作者来说是革命性的。高质量翻译,无需订阅承诺。"

- 另一位作者