KDP에 스페인어 번역본 출판하기
이 작업 흐름을 사용하여 스페인어 번역 결과물을 현지화된 메타데이터와 표지 텍스트가 포함된 출시 준비 완료된 KDP 리스팅으로 전환하세요.
이 가이드의 대상
KDP 메타데이터, 표지 및 리스팅 점검을 준비 중인 완성된 스페인어 번역 파일을 보유한 저자.
단계별 작업 흐름
- Bookshift에서 스페인어 EPUB/DOCX 및 메타데이터 결과물을 다운로드합니다.
- 최종 스페인어 제목/부제 문구를 선택합니다.
- 리스팅을 위해 생성된 소개 문구와 키워드 세트를 다듬습니다.
- 도서 표지 현지화 (스페인어)를 참고하여 표지 텍스트를 현지화합니다.
- KDP에 EPUB, 메타데이터 및 표지를 업로드한 후 최종 미리보기 점검을 실행합니다.
흔한 실수
- 영어와 스페인어 리스팅 필드를 혼용하는 경우.
- 번역되지 않은 표지 텍스트로 출판하는 경우.
- 현지 검색 행동에 맞게 문구를 조정하지 않은 키워드를 사용하는 경우.
문제 해결
- 메타데이터가 너무 직역된 느낌이 든다면 자연스러운 스페인어 문구로 다시 작성하세요.
- 표지 텍스트와 리스팅 제목이 다른 경우 출판 전에 일치시키세요.
- 언어 품질이 일관되지 않다면 번역 모드 교정을 실행하세요.