Bookshift

Utiliser le correcteur Bookshift

Soumettez votre livre à la traduction en 16 secondes

Regardez une démo rapide du vrai parcours d'envoi. Cliquez sur lecture pour voir à quel point soumettre un livre sur Bookshift est simple.

Watch in Large View

Utiliser le correcteur Bookshift

Le correcteur Bookshift offre une correction professionnelle avec suivi des modifications et commentaires intégrés.

Qu'est-ce que le correcteur Bookshift

Un système de correction complet qui :

  • Corrige les erreurs - Grammaire, orthographe, ponctuation
  • Améliore la fluidité - Structure des phrases et lisibilité
  • Suit les modifications - Format de suivi des modifications compatible avec Word
  • Ajoute des commentaires - Notes de relecteur intégrées pour clarification

Tip

Utilisez le correcteur avant la traduction pour de meilleurs résultats, ou après la traduction pour peaufiner le rendu. Il existe même un mode spécial « Correction pour traductions » conçu pour détecter les problèmes dans les textes traduits.

Soumettre votre manuscrit

  1. Accédez au Correcteur depuis votre tableau de bord
  2. Téléchargez votre manuscrit (EPUB, DOCX ou TXT)
  3. Choisissez les options de correction :
    - Standard - Grammaire, orthographe et ponctuation
    - Avec vérification de cohérence - Vérifie également la cohérence de l'intrigue, les noms des personnages et les problèmes de chronologie
    - Pour traductions - Mode spécialisé pour la relecture de manuscrits traduits (commentaires rédigés dans votre langue)

  4. Vérifiez l'estimation de crédits et soumettez

Note

Le coût en crédits est basé sur le nombre de mots. L'option de vérification de cohérence nécessite un temps de traitement et des crédits supplémentaires, mais détecte des problèmes que la correction standard ne repère pas.

Consulter les résultats

Le traitement prend généralement 5 à 15 minutes. Une fois terminé :

  1. Accédez à votre Tableau de bord de correction
  2. Cliquez sur votre tâche pour voir les résultats
  3. Téléchargez le fichier corrigé

Comprendre le résultat

Document avec suivi des modifications

Le fichier DOCX en sortie comprend :

  • Texte barré en rouge - Texte supprimé
  • Texte souligné en bleu - Texte inséré
  • Bulles de commentaires - Notes du relecteur dans les marges

Pour accepter toutes les modifications dans Word :
1. Accédez à l'onglet Révision
2. Cliquez sur AccepterAccepter toutes les modifications

Types de corrections

Catégorie Exemples
Grammaire Accord sujet-verbe, cohérence des temps
Orthographe Fautes de frappe, usage incorrect des mots
Ponctuation Virgules manquantes, guillemets
Style Voix passive, répétition de mots
Cohérence Noms des personnages, problèmes de chronologie

Vérification de cohérence

Lorsqu'elle est activée, la correction vérifie également :
- La cohérence des noms et descriptions des personnages
- La cohérence de la chronologie
- Les incohérences de l'intrigue et les contradictions

Correction pour traductions

Lors de la relecture d'un manuscrit traduit, le correcteur Bookshift peut :
- Comparer la traduction avec le texte original
- Signaler les erreurs de traduction et les omissions
- Identifier les formulations maladroites qui ne correspondent pas aux tournures naturelles de la langue cible
- Fournir des commentaires et explications dans votre langue afin que vous compreniez exactement quelles modifications sont recommandées

Tip

Si vous souhaitez effectuer une vérification supplémentaire d'une traduction avant publication, le mode « Correction pour traductions » est spécifiquement conçu à cet effet, avec un résultat au format natif Suivi des modifications de Word.

Liens utiles

Ready to Start Translation?

Upload your manuscript and launch your next market workflow.

Dashboards
Services