Can I Convert Dialogue Punctuation Styles Within a Language?
FAQ
Can we convert punctuation between different dialogue punctuation styles within a language?
Yes. Use Dialogue Format Converter to convert supported same-language manuscripts between dialogue punctuation conventions.
The first supported languages are German, French, and Italian:
- German guillemets and German low-high quotation marks
- French guillemets and French em-dash dialogue
- Italian guillemets and Italian em-dash dialogue
Is this the same as translating a book?
No. Dialogue punctuation conversion keeps the book in the same language. It changes only the dialogue convention and aims to preserve the manuscript's wording, structure, and meaning.
What file types can I upload?
The converter accepts DOCX, EPUB, MD, TXT, HTML, and HTM files. For broader file guidance, see the File Format Guide.
What should I check after conversion?
Download the DOCX or EPUB output, spot-check dialogue-heavy scenes, and review any warnings on the job page. If a section was ambiguous, Bookshift may leave it unchanged rather than force a risky punctuation change.