Bookshift

Korzystanie z korektora Bookshift

Skicka in din bok för översättning på 16 sekunder

Se en snabb demo av det exakta uppladdningsflödet. Klicka på spela upp för att se hur enkelt det är att skicka in en bok på Bookshift.

Watch in Large View

Korzystanie z Korektora Bookshift

Korektor Bookshift zapewnia korektę na poziomie profesjonalnym ze śledzeniem zmian i komentarzami śródliniowymi.

Czym jest Korektor Bookshift

Kompleksowy system korekty, który:

  • Poprawia błędy – Gramatykę, pisownię, interpunkcję
  • Poprawia płynność – Strukturę zdań i czytelność
  • Śledzi zmiany – Format śledzenia zmian zgodny z programem Word
  • Dodaje komentarze – Śródliniowe uwagi recenzenta w celu wyjaśnienia wątpliwości

Tip

Użyj korektora przed tłumaczeniem, aby uzyskać najlepsze wyniki, lub po tłumaczeniu, aby dopracować efekt końcowy. Dostępny jest nawet specjalny tryb „Korekta tłumaczeń", zaprojektowany do wykrywania problemów w przetłumaczonych tekstach.

Prześlij swój rękopis

  1. Przejdź do Korektora z poziomu pulpitu nawigacyjnego
  2. Prześlij swój rękopis (EPUB, DOCX lub TXT)
  3. Wybierz opcje korekty:
    - Standardowa – Gramatyka, pisownia i interpunkcja
    - Ze sprawdzaniem spójności – Sprawdza również spójność fabuły, imiona postaci i kwestie chronologii
    - Dla tłumaczeń – Wyspecjalizowany tryb do recenzowania przetłumaczonych rękopisów (komentarze pisane w Twoim języku)

  4. Sprawdź szacunkowy koszt w kredytach i prześlij

Note

Koszt w kredytach zależy od liczby słów. Opcja sprawdzania spójności wymaga dodatkowego czasu przetwarzania i kredytów, ale wykrywa problemy, które umykają standardowej korekcie.

Przeglądanie wyników

Przetwarzanie zazwyczaj trwa od 5 do 15 minut. Po zakończeniu:

  1. Przejdź do Pulpitu korekty
  2. Kliknij swoje zadanie, aby zobaczyć wyniki
  3. Pobierz poprawiony plik

Opis wyników

Dokument ze śledzeniem zmian

Plik DOCX zawiera:

  • Czerwone przekreślenie – Usunięty tekst
  • Niebieskie podkreślenie – Wstawiony tekst
  • Dymki komentarzy – Uwagi recenzenta na marginesach

Aby zaakceptować wszystkie zmiany w programie Word:
1. Przejdź do karty Recenzja
2. Kliknij AkceptujAkceptuj wszystkie zmiany

Rodzaje poprawek

Kategoria Przykłady
Gramatyka Zgodność podmiotu z orzeczeniem, spójność czasów
Pisownia Literówki, nieprawidłowe użycie słów
Interpunkcja Brakujące przecinki, cudzysłowy
Styl Strona bierna, powtarzanie słów
Spójność Imiona postaci, kwestie chronologii

Sprawdzanie spójności

Po włączeniu tej opcji korektor sprawdza również:
- Spójność imion i opisów postaci
- Spójność chronologii
- Luki fabularne i sprzeczności

Korekta tłumaczeń

Podczas recenzowania przetłumaczonego rękopisu Korektor Bookshift może:
- Porównać tłumaczenie z oryginalnym tekstem
- Oznaczać błędy tłumaczenia i pominięcia
- Identyfikować niezręczne sformułowania, które nie odpowiadają naturalnym wzorcom języka docelowego
- Dostarczać komentarze i wyjaśnienia w Twoim języku, dzięki czemu dokładnie rozumiesz, jakie zmiany są zalecane

Tip

Jeśli chcesz przeprowadzić dodatkową weryfikację tłumaczenia przed publikacją, tryb „Korekta tłumaczeń" jest stworzony właśnie do tego celu, a wyniki są generowane w natywnym formacie Śledzenia zmian programu Word.

Przydatne linki

Ready to Start Translation?

Upload your manuscript and launch your next market workflow.

Instrumentpaneler
Tjänster
Verktyg