Guide di Bookshift
Se vuoi un percorso pratico dal caricamento del manoscritto ai file pronti per la pubblicazione, inizia da qui. Questa pagina organizza le guide di Bookshift per flusso di lavoro, così puoi passare direttamente al passaggio esatto di cui hai bisogno.
Flussi di lavoro per la traduzione
- Tradurre un libro: guida passo dopo passo
- Come funziona il sistema dei prezzi
- Tradurre tramite l'hub delle lingue
- Convertire gli stili di punteggiatura dei dialoghi
- Tradurre un libro dall'inglese al tedesco
- Tradurre un libro dall'inglese al francese
- Tradurre un libro dall'inglese allo spagnolo
Flussi di lavoro per la localizzazione della copertina
- Tradurre la copertina
- Buone pratiche per la traduzione della copertina
- Localizzazione della copertina del libro (tedesco)
- Localizzazione della copertina del libro (francese)
- Localizzazione della copertina del libro (spagnolo)
Flussi di lavoro per la pubblicazione e i metadati
- Pubblicazione tramite l'hub dei mercati
- Pubblicare la traduzione in tedesco su KDP
- Pubblicare la traduzione in francese su KDP
- Pubblicare la traduzione in spagnolo su KDP
Flusso di lavoro passo dopo passo
- Inizia con i requisiti dei file e il conteggio delle parole.
- Invia il tuo manoscritto tramite Traduzione libro.
- Usa le guide per coppia di lingue per titolo, metadati e adattamento al mercato.
- Localizza il testo della copertina o crea una nuova copertina se necessario.
- Esegui un controllo qualità finale con le modalità di correzione bozze.
Errori comuni
- Passare direttamente alla pubblicazione senza aver revisionato le scelte di titolo/sottotitolo localizzati.
- Riutilizzare lo stesso set di metadati per tutti i mercati senza adattamento.
- Saltare la localizzazione del testo della copertina per le edizioni non in inglese.
- Usare la traduzione completa quando serve solo convertire la punteggiatura dei dialoghi nella stessa lingua.
Risoluzione dei problemi
- Se i crediti sembrano errati, consulta Come funziona il sistema dei prezzi.
- Se la qualità dell'output sembra insufficiente, usa Output di bassa qualità: cosa fare.
- Se i caricamenti non riescono, usa la Guida ai formati di file.
Guide correlate
- Primi passi
- Tradurre un libro
- Correggere le bozze di un manoscritto
- Creare una copertina
- Convertire gli stili di punteggiatura dei dialoghi
Passo successivo
Vai a Tradurre un libro: guida passo dopo passo e poi inizia la tua sottomissione su Invia. Se hai bisogno di più crediti, apri Abbonamenti.