Bookshift Handleidingen
Als je een praktische route wilt van het uploaden van je manuscript tot publicatieklare bestanden, begin dan hier. Deze pagina organiseert Bookshift-handleidingen per workflow, zodat je direct naar de exacte stap kunt springen die je nodig hebt.
Vertaalworkflows
- Een boek vertalen: stapsgewijze handleiding
- Hoe prijzen werken
- Vertalen via Taalhub
- Boek vertalen van Engels naar Duits
- Boek vertalen van Engels naar Frans
- Boek vertalen van Engels naar Spaans
Workflows voor omslaglocalisatie
- Omslag vertalen
- Beste praktijken voor omslagvertaling
- Boekоmslaglocalisatie (Duits)
- Boekomslaglocalisatie (Frans)
- Boekomslaglocalisatie (Spaans)
Workflows voor publicatie en metadata
- Publiceren via Markthub
- Duitse vertaling publiceren op KDP
- Franse vertaling publiceren op KDP
- Spaanse vertaling publiceren op KDP
Stapsgewijze workflow
- Begin met de bestandsvereisten en je woordtelling.
- Dien je manuscript in via Boekvertaling.
- Gebruik taalpaarhandleidingen voor titel, metadata en marktaanpassing.
- Lokaliseer de tekst op je omslag of maak indien nodig een nieuwe omslag.
- Voer een definitieve kwaliteitscontrole uit met proefleesmodi.
Veelgemaakte fouten
- Direct naar publicatie gaan zonder de gelokaliseerde titel- en ondertitelkeuzes te beoordelen.
- Één metadata-set hergebruiken voor alle markten zonder aanpassing.
- De omslagtekstlocalisatie overslaan voor niet-Engelstalige edities.
Probleemoplossing
- Als credits er onjuist uitzien, raadpleeg dan Hoe prijzen werken.
- Als de uitvoerkwaliteit tegenvalt, gebruik dan Lage uitvoerkwaliteit: wat te doen.
- Als uploads mislukken, gebruik dan de Bestandsformaatgids.
Gerelateerde handleidingen
Volgende stap
Ga naar Een boek vertalen: stapsgewijze handleiding en start daarna je indiening via Indienen. Als je meer credits nodig hebt, open dan Abonnementen.