Bookshift

Melhores Práticas para Tradução de Capas

How to Create a Cover

Watch the full Bookshift cover-generation workflow and follow each step.

Watch in Large View

Melhores Práticas para Tradução de Capa

A tradução de capa preserva o design existente enquanto traduz os elementos de texto para o idioma de destino.

Como Funciona a Tradução de Capa

  1. Envie sua capa (formato JPG ou PNG)
  2. A IA detecta o texto na capa (título, nome do autor, slogans)
  3. O texto é traduzido preservando o design original
  4. A saída é redimensionada para as dimensões do Amazon KDP (1600x2560)
  5. Verificação de validação garante que o texto traduzido apareça corretamente

O Que É Traduzido

  • Título do livro
  • Subtítulo ou slogan
  • Nome do autor (se desejado)
  • Nome da série
  • Qualquer outro texto visível

Custo em Créditos

Cada tradução de capa custa 5.000 créditos.

Preparando Sua Capa

Requisitos do Arquivo

Requisito Detalhes
Formato Somente JPG ou PNG
Resolução Quanto maior, melhor
Origem É necessário ter os direitos autorais da capa

Antes de Enviar

  1. Remova qualquer DRM ou marca d'água
  2. Use um arquivo de alta resolução - Capas desfocadas produzem resultados desfocados
  3. Certifique-se de que o texto seja legível - Textos muito pequenos ou estilizados podem não ser traduzidos corretamente
  4. Achate as camadas - Se você tiver um arquivo PSD, exporte para JPG/PNG primeiro

Melhores Práticas

Para Melhores Resultados

Faça:
- Use capas com texto claro e legível
- Envie a versão de maior resolução disponível
- Mantenha os elementos de design originais simples e limpos
- Use capas sobre as quais você possui os direitos

Não faça:
- Envie imagens de baixa resolução
- Use capas com fontes extremamente estilizadas que podem não ser renderizadas corretamente
- Espere preservação perfeita de designs muito complexos
- Envie arquivos do Photoshop (PSD)

Legibilidade do Texto

A IA precisa detectar e ler o texto para traduzi-lo. As capas funcionam melhor quando:
- O texto contrasta com o fundo
- As fontes não são extremamente decorativas
- O texto não está sobreposto a áreas de imagem muito carregadas

Múltiplos Idiomas

Você pode traduzir a mesma capa para vários idiomas. Cada tradução:
- É uma operação separada (5.000 créditos cada)
- Gera um arquivo de saída separado
- Mantém o design original

Quando Usar a Geração em Vez da Tradução

A tradução de capa funciona bem para a maioria das capas, mas às vezes a geração de capa é uma escolha melhor:

Use a Geração Quando:

  • Sua capa contém conteúdo explícito que aciona a moderação
  • O design original é complexo demais para uma tradução limpa
  • Você deseja uma aparência nova para um novo mercado
  • Você ainda não tem uma capa

Alternativa em Caso de Falha na Tradução

Se a tradução de capa falhar devido à moderação de conteúdo, o sistema pode automaticamente recorrer à geração de uma nova capa. Isso garante que você sempre obtenha um resultado utilizável.

Warning

O tradutor de capas é sensível a conteúdo explícito. Se você escreve romances picantes ou terror, sua capa pode acionar a moderação. Nesses casos, use a geração de capa por IA.

Especificações da Saída

As capas traduzidas são:
- Redimensionadas para 1600x2560 pixels (padrão Amazon KDP)
- Salvas no formato JPG
- Prontas para envio a plataformas de ebooks

Problemas Comuns

Problema Solução
Texto não detectado Use uma imagem de maior resolução com texto mais nítido
Falha na moderação Use a geração de capa
Elementos de design perdidos Designs complexos podem precisar de ajustes manuais após a tradução
Fonte com aparência diferente O sistema aproxima as fontes; correspondências exatas não são garantidas

Need a Localized Cover?

Use cover translation or generation to match your listing language.

dashboards
services: Services
tools: Tools