Een Spaanse vertaling publiceren op KDP
Gebruik deze workflow om je Spaanse vertalingsresultaten om te zetten in een publicatieklare KDP-vermelding met gelokaliseerde metadata en omslagtekst.
Voor wie is deze gids bedoeld
Auteurs met voltooide Spaanse vertalingsbestanden die KDP-metadata, omslag en vermeldingscontroles voorbereiden.
Stapsgewijze workflow
- Download Spaanse EPUB/DOCX- en metadata-uitvoer van Bookshift.
- Kies de definitieve Spaanse titel-/ondertitelformulering.
- Verfijn de gegenereerde flaptekst en trefwoordensets voor je vermelding.
- Lokaliseer omslagtekst met Boekomslaglokalisatie (Spaans).
- Upload EPUB, metadata en omslag in KDP en voer vervolgens definitieve previewcontroles uit.
Veelgemaakte fouten
- Engelse en Spaanse vermeldingsvelden door elkaar gebruiken.
- Publiceren met onvertaalde omslagtekst.
- Trefwoorden gebruiken zonder de formulering aan te passen aan natuurlijk zoekgedrag.
Probleemoplossing
- Als metadata te letterlijk aanvoelt, herschrijf dan met natuurlijke Spaanse formuleringen.
- Als omslagtekst en vermeldingstitel verschillen, stem ze dan op elkaar af vóór publicatie.
- Als de taalkwaliteit inconsistent is, voer dan proeflezen in vertaalmodus uit.
Gerelateerde gidsen
- Boek vertalen Engels naar Spaans
- Boekomslaglokalisatie (Spaans)
- Een boek vertalen: Stap voor stap
- Hoe prijzen werken
Volgende stap
Nadat de voorbereiding voor lancering is voltooid, start je je volgende markt vanuit Indienen. Gebruik voor extra credits Abonnementen.