【简体中文】Bookshift

Puis-je convertir les styles de ponctuation du dialogue dans une même langue?

Puis-je convertir les styles de ponctuation du dialogue dans une même langue?

FAQ

Peut-on convertir la ponctuation entre différents styles de dialogue dans une même langue?

Oui. Utilisez le Dialogue Format Converter pour convertir des manuscrits pris en charge entre différentes conventions de dialogue dans la même langue.

Les premières langues prises en charge sont l'allemand, le français et l'italien:

  • Guillemets allemands et guillemets allemands bas-haut
  • Guillemets français et dialogue français au tiret cadratin
  • Guillemets italiens et dialogue italien au tiret cadratin

Est-ce la même chose qu'une traduction de livre?

Non. La conversion de ponctuation du dialogue garde le livre dans la même langue. Elle modifie uniquement la convention de dialogue et vise à préserver les mots, la structure et le sens.

Quels types de fichiers puis-je importer?

Le convertisseur accepte les fichiers DOCX, EPUB, MD, TXT, HTML et HTM. Pour plus de détails, consultez le Guide des formats de fichier.

Que dois-je vérifier après la conversion?

Téléchargez le DOCX ou l'EPUB, vérifiez les scènes riches en dialogue et lisez les avertissements sur la page du travail. Si un passage est ambigu, Bookshift peut le laisser inchangé.

Liens utiles

Ready for the Next Step?

Move from guidance to action in a few clicks.

仪表板
服务
工具