Nach Sprache übersetzen
Nutzen Sie diese Sprachpaar-Leitfäden, wenn Sie praktische, marktorientierte Ratschläge für die Übersetzung eines englischen Manuskripts in eine bestimmte Zielsprache benötigen.
Sprachpaar-Leitfäden
- Englisch – Deutsch
- Englisch – Französisch
- Englisch – Italienisch
- Englisch – Spanisch
- Englisch – Portugiesisch
- Englisch – Polnisch
- Englisch – Koreanisch
- Englisch – Niederländisch
- Englisch – Schwedisch
- Englisch – Japanisch
Schritt-für-Schritt-Workflow
- Bestätigen Sie das unterstützte Quellformat im Dateiformat-Leitfaden.
- Verwenden Sie Buch übersetzen, um Ihr Manuskript einzureichen.
- Wählen Sie oben die Seite für die Zielsprache aus und wenden Sie deren Lokalisierungstipps an.
- Finalisieren Sie Ihr KDP-Paket mithilfe der marktspezifischen Veröffentlichungsleitfäden.
Häufige Fehler
- Verwendung derselben Untertitel- und Klappentextstruktur in allen Sprachmärkten.
- Behandlung von Schlüsselwörtern als direkte Übersetzungen anstelle von Hinweisen auf das Suchverhalten.
- Überspringen lokaler Zeichensetzungs- und Formatierungsnormen auf dem Cover.
Fehlerbehebung
- Wenn Ihre Titeloptionen zu wörtlich wirken, lesen Sie Buch übersetzen: Schritt für Schritt.
- Wenn Ihre Metadaten schwach sind, verwenden Sie Deutsche Übersetzung auf KDP veröffentlichen als Modell und passen Sie es je nach Markt an.
- Wenn weiterhin Qualitätsbedenken bestehen, führen Sie Korrekturmodi erklärt aus.
Verwandte Leitfäden
- Bookshift-Leitfäden-Hub
- Veröffentlichung nach Markt – Hub
- Wie die Preisgestaltung funktioniert
- Häufige Fehler und Lösungen
Nächster Schritt
Öffnen Sie oben Ihren Zielsprachen-Leitfaden und starten Sie dann den Workflow in Einreichen. Wenn Sie zuerst Credits benötigen, nutzen Sie Abonnements.