Publicar una traducción al alemán en KDP
Usa esta guía después de que tu traducción al alemán esté completa y estés listo para crear una ficha de producto limpia en KDP.
Para quién es esta guía
Autores con archivos de traducción al alemán completados que necesitan un flujo de trabajo de publicación en KDP limpio.
Flujo de trabajo paso a paso
- Descarga el EPUB/DOCX en alemán de tu trabajo en Bookshift.
- Finaliza las opciones de título y subtítulo para adaptarse al mercado alemán.
- Usa la sinopsis localizada y los conjuntos de palabras clave como borrador de tu texto para KDP.
- Localiza tu portada usando Localización de portada de libro (alemán).
- Sube el EPUB y los metadatos en KDP, luego ejecuta las verificaciones de vista previa.
Errores comunes
- Publicar antes de las verificaciones finales de unicidad del título en el contexto de tu tienda.
- Usar campos de metadatos sin traducir.
- Subir una portada con texto que no coincide con el título de la ficha.
Solución de problemas
- Si el formato de KDP se ve roto, usa el flujo de trabajo de sinopsis HTML proporcionado en Traducir un libro: Paso a paso.
- Si la confianza en el título es baja, compara las alternativas de Bookshift y vuelve a verificar el contexto de la categoría en vivo.
- Si la calidad del idioma necesita pulido, ejecuta Corregir un manuscrito primero.
Guías relacionadas
- Traducir libro de inglés a alemán
- Localización de portada de libro (alemán)
- Traducir un libro: Paso a paso
- Cómo funcionan los precios
Siguiente paso
Después de que tu ficha esté lista, comienza tu próximo proyecto de idioma en Enviar. Si es necesario, recarga créditos a través de Suscripciones.