Bookshift

Localización de portadas para ediciones en español

Envía tu libro para traducir en 16 segundos

Mira una demo rápida del flujo real de subida. Haz clic en reproducir y verás lo fácil que es enviar un libro en Bookshift.

Watch in Large View

Localización de portadas para ediciones en español

La localización de portadas para ediciones en español funciona mejor cuando el título, el subtítulo y los metadatos de la ficha del libro utilizan el mismo mensaje localizado.

A quién va dirigida esta guía

Autores que preparan ediciones en español y desean que el texto de la portada y los metadatos de la ficha del libro sean coherentes.

Flujo de trabajo paso a paso

  1. Abra Traducir portada y cargue su archivo de portada.
  2. Seleccione español y verifique los campos de texto detectados.
  3. Compare las opciones de título recomendadas y elija la que mejor se adapte.
  4. Genere la obra de arte localizada e inspeccione la claridad de la miniatura.
  5. Haga coincidir el texto final de la portada con los campos de la ficha del libro en español.

Errores comunes

  • Usar texto en varios idiomas entre la portada y la ficha del libro.
  • Mantener frases de subtítulo largas que perjudican la legibilidad.
  • Omitir el control de calidad final después de la sustitución del texto.

Solución de problemas

  • Si el texto se desborda, acorte el subtítulo y reequilibre la jerarquía.
  • Si el tono del título no parece adecuado, revise las alternativas generadas.
  • Si la legibilidad es débil, simplifique el texto y ajuste el contraste.

Guías relacionadas

Siguiente paso

Utilice Publicar traducción al español en KDP para finalizar la coherencia de la ficha del libro y luego continúe desde Enviar.

Ready to Start Translation?

Upload your manuscript and launch your next market workflow.

Paneles
Servicios
Herramientas