Publikacja francuskiego tłumaczenia w KDP
Ten przewodnik pomoże Ci przejść od gotowych plików francuskiego tłumaczenia do gotowej do uruchomienia oferty w KDP.
Dla kogo jest ten przewodnik
Dla autorów posiadających gotowe pliki francuskiego tłumaczenia, którzy przygotowują ofertę w KDP i pakiet startowy.
Przebieg pracy krok po kroku
- Pobierz francuski EPUB/DOCX i materiały marketingowe z Bookshift.
- Sfinalizuj francuski tytuł i podtytuł pod kątem jasności gatunkowej.
- Dostosuj wygenerowany opis i zestawy słów kluczowych do ostatecznego tonu oferty.
- Zlokalizuj tekst okładki, korzystając z Lokalizacja okładki książki (francuski).
- Prześlij pliki do KDP i zweryfikuj podgląd przed publikacją.
Częste błędy
- Pozostawianie angielskich zwrotów w polach oferty francuskiej.
- Niezgodność między podtytułem na okładce a podtytułem w ofercie.
- Pomijanie końcowej kontroli jakości płynności opisu.
Rozwiązywanie problemów
- Jeśli formatowanie opisu ulegnie uszkodzeniu, użyj metody wklejania opisu w formacie HTML.
- Jeśli opcje tytułu wydają się słabe, wróć do wyników tłumaczenia i porównaj alternatywy.
- Jeśli jakość prozy wymaga dopracowania, najpierw przeprowadź korektę.
Powiązane przewodniki
- Tłumaczenie książki z angielskiego na francuski
- Lokalizacja okładki książki (francuski)
- Tłumaczenie książki: krok po kroku
- Jak działa wycena
Następny krok
Gdy Twoja oferta będzie gotowa, ustaw w kolejce następny rynek z Prześlij. Jeśli potrzebujesz dodatkowych kredytów, skorzystaj z Subskrypcje.