Publikacja niemieckiego tłumaczenia na KDP
Skorzystaj z tego przewodnika, gdy Twoje niemieckie tłumaczenie jest gotowe i chcesz utworzyć poprawną ofertę w KDP.
Dla kogo jest ten przewodnik
Dla autorów posiadających gotowe pliki niemieckiego tłumaczenia, którzy potrzebują sprawdzonego procesu publikacji w KDP.
Proces krok po kroku
- Pobierz niemiecki plik EPUB/DOCX ze swojego zlecenia w Bookshift.
- Sfinalizuj wybór tytułu i podtytułu pod kątem dopasowania do rynku niemieckiego.
- Użyj zlokalizowanego opisu i zestawów słów kluczowych jako wersji roboczej tekstu w KDP.
- Zlokalizuj okładkę, korzystając z Lokalizacja okładki książki (niemiecki).
- Prześlij EPUB i metadane do KDP, a następnie uruchom podgląd i sprawdź poprawność.
Częste błędy
- Publikacja przed ostatecznym sprawdzeniem unikalności tytułu w kontekście Twojej witryny sklepowej.
- Używanie nieprzetłumaczonych pól metadanych.
- Przesyłanie okładki z tekstem, który nie pasuje do tytułu oferty.
Rozwiązywanie problemów
- Jeśli formatowanie w KDP wygląda na nieprawidłowe, użyj procesu z opisem HTML z Tłumaczenie książki: krok po kroku.
- Jeśli pewność co do tytułu jest niska, porównaj alternatywy Bookshift i ponownie sprawdź kontekst kategorii na żywo.
- Jeśli jakość językowa wymaga poprawy, najpierw uruchom Korekta manuskryptu.
Powiązane przewodniki
- Tłumaczenie książki z angielskiego na niemiecki
- Lokalizacja okładki książki (niemiecki)
- Tłumaczenie książki: krok po kroku
- Jak działa wycena
Następny krok
Gdy Twoja oferta jest gotowa, rozpocznij kolejny projekt językowy w Submit. Jeśli potrzebujesz doładować środki, zrób to przez Subskrypcje.