교정 모드 설명
Bookshift 교정기는 다양한 사용 사례에 최적화된 여러 모드를 제공합니다. 올바른 모드를 선택하면 가장 관련성 높은 피드백을 받을 수 있습니다.
모드 개요
| 모드 | 최적 용도 | 크레딧 비용 |
|---|---|---|
| 표준 | 대상 언어로 작성된 원고 | 단어당 0.75 크레딧 |
| 번역 | 번역된 원고 | 단어당 0.75 크레딧 |
| 연속성 포함 | 일관성 검토가 필요한 모든 원고 | 단어당 0.8 크레딧 |
표준 모드
사용 대상: 대상 언어로 직접 작성된 원고 (번역본 제외)
검토 항목
- 문법 - 주어-동사 일치, 시제 일관성, 문장 구조
- 철자 - 오타, 맞춤법 오류, 잘못된 단어 사용
- 구두점 - 누락되거나 잘못된 구두점
- 문체 - 수동태, 단어 반복, 어색한 표현
- 흐름 - 문장 및 단락 전환
제공 결과물
- 변경 내용 추적이 포함된 DOCX - Word에서 변경 사항 수락 또는 거부
- 인라인 댓글 - 제안 사항을 설명하는 검토자 메모
- 전문적인 서식 - 편집자 또는 베타 독자와 공유할 준비 완료
사용 시기
- 출판 전 원본 원고
- 자체 편집 후, 전문 편집 전
- 번역 전 깔끔한 원본 텍스트 확보를 위해
번역 모드
사용 대상: 다른 언어에서 번역된 원고
검토 항목
표준 모드의 모든 항목에 추가로:
- 번역 흔적 - 자연스러운 글쓰기보다 번역처럼 들리는 표현
- 칼크(Calques) - 대상 언어에서 어색하게 들리는 직역 표현
- 관용구 적용 - 번역이 잘 되지 않을 수 있는 문화적 표현
- 어조 일관성 - 대상 독자에게 적합한 어조와 격식
- 용어 보존 - 전문 용어의 일관된 사용
차별점
번역 모드는 댓글에서 원본 언어와 대상 언어를 모두 참조합니다. 이는 다음을 의미합니다:
- 댓글이 특정 표현이 "번역처럼 들리는" 이유를 설명합니다
- 제안 사항이 원래 의미를 유지하면서 자연스럽게 들립니다
- 어떤 변경이 권장되는지 정확히 이해할 수 있습니다
Tip
번역된 원고를 출판 전에 검토하려면 번역 모드가 이 목적을 위해 특별히 설계되었습니다. 댓글은 사용자의 언어로 작성되어 권장 사항을 이해할 수 있습니다.
사용 시기
- 번역된 원고를 받은 후
- 번역본 출판 전
- 번역이 "자연스럽지 않게 느껴질" 때
연속성 검토
표준 또는 번역 모드에 대한 선택적 추가 기능
검토 항목
연속성 검사기는 원고의 내부 일관성을 분석합니다:
| 카테고리 | 예시 |
|---|---|
| 등장인물 | 이름, 외모 묘사, 성격 특성 |
| 장소 | 장소 묘사, 지리, 배치 |
| 타임라인 | 연대기, 날짜, 사건 순서 |
| 의상 세부 사항 | 의복, 액세서리, 외관 |
| 플롯 흐름 | 미해결 스토리 요소, 잊혀진 세부 사항 |
작동 방식
- 고급 AI를 사용하여 이야기의 "기억"을 구축합니다
- 이후 단락을 이전 묘사와 비교합니다
- 검토를 위해 불일치 사항을 표시합니다
사용 시기
- 등장인물이 많은 장편 소설
- 일관성이 중요한 시리즈 도서
- 여러 스토리라인이 있는 복잡한 플롯
- 연속성 오류가 걱정되는 모든 원고
Note
연속성 검토는 추가 처리 시간과 크레딧(단어당 0.75 크레딧 대비 0.8 크레딧)이 필요하지만, 표준 교정이 놓치는 문제를 잡아냅니다.
올바른 모드 선택
결정 가이드
| 상황 | 권장 모드 |
|---|---|
| 영어 원본 원고 | 표준 |
| 다른 언어의 원본 원고 | 표준 |
| 번역된 원고 | 번역 |
| 등장인물이 많은 장편 소설 | 표준 + 연속성 |
| 번역된 원고, 일관성 걱정 | 번역 + 연속성 |
| 시리즈 도서 | 표준 + 연속성 |
모드 조합
번역 모드와 연속성 검토는 함께 사용할 수 있습니다:
- 번역 + 연속성 = 단어당 0.8 크레딧
- 번역 전용 피드백과 일관성 검토를 동시에 받을 수 있습니다
출력 파일
모드에 관계없이 다음을 받습니다:
- 교정된 DOCX - 변경 내용 추적 및 댓글 포함
- 기계 판독 가능한 JSON - 제안 사항에 대한 프로그래밍 방식 접근
- 연속성 보고서 (활성화된 경우) - 상세한 일관성 검토 결과
지원 언어
Bookshift 교정기는 다음을 포함하여 43개 언어를 지원합니다:
- 언어별 규칙 (프랑스어 띄어쓰기, 스페인어 구두점 등)
- 원고 언어와 댓글 언어를 별도로 설정하는 옵션
- 자동 언어 감지
지원되지 않는 언어가 있는 경우, 추가 가능 여부를 문의하려면 지원팀에 연락하세요.