Een Duitse vertaling publiceren op KDP
Gebruik deze handleiding nadat je Duitse vertaling voltooid is en je klaar bent om een overzichtelijke KDP-vermelding te maken.
Voor wie is deze handleiding bedoeld
Auteurs met voltooide Duitse vertaalbestanden die een overzichtelijke KDP-publicatieworkflow nodig hebben.
Stapsgewijze workflow
- Download de Duitse EPUB/DOCX van je Bookshift-opdracht.
- Finaliseer titel- en ondertitelkeuzes voor de Duitse markt.
- Gebruik de gelokaliseerde flaptekst en trefwoordensets als je KDP-concepttekst.
- Lokaliseer je omslag met Boekomslaglokalisatie (Duits).
- Upload EPUB en metadata in KDP en voer vervolgens previewcontroles uit.
Veelgemaakte fouten
- Publiceren voordat de uniciteit van de titel definitief is gecontroleerd in jouw winkelcontext.
- Niet-vertaalde metadatavelden gebruiken.
- Een omslag uploaden met tekst die niet overeenkomt met de titel van de vermelding.
Probleemoplossing
- Als de KDP-opmaak er onjuist uitziet, gebruik dan de meegeleverde HTML-flaptekstworkflow uit Een boek vertalen: Stap voor stap.
- Als het vertrouwen in de titel laag is, vergelijk dan Bookshift-alternatieven en controleer de live categoriecontext opnieuw.
- Als de taalkwaliteit moet worden bijgeschaafd, voer dan eerst Een manuscript proeflezen uit.
Gerelateerde handleidingen
- Boek vertalen Engels naar Duits
- Boekomslaglokalisatie (Duits)
- Een boek vertalen: Stap voor stap
- Hoe prijzen werken
Volgende stap
Nadat je vermelding klaar is, start je je volgende taalproject bij Indienen. Vul indien nodig credits aan via Abonnementen.