Skip to main content
An author workspace with books, manuscript pages, and an international publishing research dashboard on a laptop.

Nouveautés Bookshift : recherche de catégories et configuration plus claire

5 min de lecture

Nouveautés Bookshift : recherche de catégories et configuration plus claire

La semaine dernière, j'avais mentionné qu'un navigateur multilingue de catégories KDP arrivait bientôt. Cette semaine, le principal changement est qu'il est passé de "bientôt disponible" à un véritable espace de travail que vous pouvez utiliser.

Il y a aussi eu beaucoup de nettoyage moins spectaculaire : de meilleurs supports d'aide, un parcours de configuration plus fluide pour les séries et les couvertures, et davantage de travail sur la fiabilité des traductions. Le thème est assez simple : moins de champs vides, moins d'étapes mystérieuses, et plus de préparation éditoriale au même endroit.

Le KDP Category Finder est maintenant un vrai espace de recherche

Bookshift dispose maintenant d'un Amazon KDP Category Finder pour rechercher les catégories par marketplace.

Vous pouvez l'utiliser de deux façons :

  • partir d'un livre précis ou d'une édition traduite et demander à Bookshift des suggestions de catégories ;
  • passer à la recherche dans le catalogue et explorer manuellement l'arborescence des catégories d'une marketplace.

C'est important, parce que les catégories KDP ne sont pas de simples étiquettes traduites. Un chemin de catégorie dans la boutique allemande, française ou japonaise peut être structurellement différent de celui de la boutique américaine. Le finder est conçu autour de cette réalité : choisissez la boutique Amazon, choisissez l'édition ou saisissez les informations à la main, puis gardez le chemin dans la langue de la boutique visible pendant que les explications vous aident à comprendre ce que vous sélectionnez.

KDP Category Finder de Bookshift avec détails de livre saisis manuellement, sélection de marketplace, filtres, options enregistrées et choix finaux pour KDP

J'ai aussi ajouté un flux de présélection plus pratique. Vous pouvez enregistrer les catégories que vous envisagez, puis les réduire aux trois choix KDP finaux. Cela ressemble davantage à la manière dont les auteurs prennent vraiment cette décision : collecter les options plausibles, les comparer, puis décider ce qui ira dans le tableau de bord de publication.

Une meilleure aide pour démarrer

Le centre d'aide propose maintenant une vidéo Getting Started with Bookshift plus complète. Elle couvre les principaux workflows au même endroit : traduction, couvertures, jaquettes pour livres papier, catégories KDP, correction, transcription et préparation à la publication.

Carte video du centre d'aide Bookshift pour le tutoriel Getting Started with Bookshift

J'ai aussi rafraîchi les supports d'aide sur les couvertures, y compris les vidéos du workflow de couverture et les articles d'aide associés. C'est le genre de changement facile à manquer, mais il compte quand on essaie un outil pour la première fois et qu'on veut simplement savoir sur quel bouton cliquer ensuite.

Une configuration plus fluide pour les couvertures et les séries

Le travail sur les couvertures de séries est également devenu plus automatique.

Bookshift fait maintenant davantage pour transmettre le contexte de style d'une série, afin que les prochains jobs de couverture puissent partir d'une continuité visuelle plus solide au lieu de vous faire reconstruire la même direction depuis zéro. L'objectif est qu'une édition traduite, une couverture de série ou un coffret se sente connecté à l'ensemble de la série, sans transformer chaque job en long formulaire de configuration.

Il y a aussi eu des corrections autour du sélecteur de langue des couvertures et de l'insertion de couverture dans les EPUB, donc la traduction et le remplacement de couvertures devraient être moins pénibles au moment de préparer les fichiers finaux.

Des améliorations de fiabilité que vous ne remarquerez peut-être pas directement

Une partie de la semaine a été consacrée aux garde-fous de traduction et de traitement, plutôt qu'à des écrans visibles.

Le système de traduction fait maintenant davantage pour éviter les minuscules tâches de traduction peu utiles, et il y a davantage de contrôles autour de la fidélité au texte source avant que le travail avance. Pour un auteur, cela devrait signifier moins de cas étranges où un vrai manuscrit est découpé, repris ou validé d'une manière qui crée un risque inutile.

Ce n'est pas un bouton spectaculaire, mais c'est le genre de travail qui rend Bookshift meilleur avec de vrais livres, pas seulement avec des fichiers de démonstration bien propres.

Bientôt : BookReels

Une autre chose m'enthousiasme : BookReels se rapproche. L'objectif est d'aider les auteurs à transformer un livre en courts clips prêts pour les réseaux sociaux, sans partir d'un éditeur vidéo vide. Je teste encore le workflow avant de l'ouvrir plus largement, mais la direction est prometteuse : utiliser l'histoire, le ton et l'accroche lecteur du livre pour créer des clips promotionnels qui semblent spécifiques au manuscrit, et non de simples publicités génériques pour livres.

Ce qui est excitant, c'est justement cette spécificité. Les personnages sont vos personnages. Les lieux sont vos lieux. La musique de fond est façonnée autour de l'ambiance de la scène, et quand cela fonctionne, cela fonctionne presque parfaitement. Je pense que BookReels va mettre BookTok en feu, et pas seulement en anglais.

Par où commencer

Si vous préparez une édition traduite pour Amazon, commencez par le KDP Category Finder. Choisissez la marketplace cible, saisissez votre titre, votre genre, vos mots-clés et votre description, puis utilisez la zone des options enregistrées pour réduire le tout aux trois catégories finales.

Si vous découvrez Bookshift, commencez par la vidéo Getting Started dans le centre d'aide. Elle vous donne une carte rapide de la façon dont les outils de traduction, couverture, impression, catégories et correction fonctionnent ensemble.

Et si vous travaillez sur une série, continuez à regrouper les livres liés dans Bookshift. Une part croissante du workflow de couverture et de traduction commence à utiliser ce contexte de série partagé, ce qui devrait vous faire gagner du temps à mesure que le catalogue grandit.

S'abonner à la newsletter

Recevez les derniers articles directement dans votre boîte de réception.

Bookshift Blog

Bookshift Blog: Insights on book translation, global publishing, and intelligent tools for authors and publishers.

Home

© 2026 Bookshift Blog. All rights reserved.